登录

《忆江南·(一名望江南》五代李煜原文赏析、现代文翻译

[五代] 李煜

《忆江南·(一名望江南》原文

(一名望江南、梦江南、江南好、梦江口、望江梅、 归塞北、谢秋娘、春去也) 多少恨,昨夜梦魂中。

还似旧时游上苑, 车如流水马如龙。

花月正春风。

多少泪,沾袖复横颐。

心事莫将和泪滴, 凤笙休向月明吹。

肠断更无疑。

闲梦远,南国正芳春。

船上管弦江面绿, 满城飞絮混轻尘。

愁杀看花人。

闲梦远,南国正清秋。

千里江山寒色暮, 芦花深处泊孤舟。

笛在月明楼。

现代文赏析、翻译

《梦回故国:诗人"忆江南"中的亡国之痛与诗意救赎》

这首联章体词作以"梦"为经纬,通过春、秋双镜映照出诗人的亡国之痛。上阕"多少恨"直抒胸臆,将梦境中的皇家游苑与醒后的残酷现实并置——"车如流水马如龙"的盛世气象在"花月正春风"中愈显虚幻,这种强烈反差恰似电影中的蒙太奇手法,让繁华与落寞在瞬间切换。词人衣袖上的泪痕纵横("沾袖复横颐"),构成身体与心灵的双重创伤现场。

中段"闲梦远"犹如展开两幅江南长卷:芳春时节,绿江上的管弦与飞絮共舞,却"愁杀看花人",乐景写哀的手法让愁绪更具穿透力;清秋暮色中,芦花深处的孤舟与月明楼上的笛声形成空间呼应,寒色千里的江山宛如被冰封的故国记忆。诗人在此运用通感艺术,将视觉的"寒色"、听觉的"笛声"与触觉的"孤舟"交织,构建出多维的愁绪空间。

最令人心折的是"凤笙休向月明吹"的细节——连象征皇家礼乐的笙箫都成为刺痛心灵的凶器。这种对美好事物的恐惧,恰似普鲁斯特笔下"玛德琳蛋糕"的反面镜像,不是唤醒甜蜜而是加剧痛苦。全词在"肠断更无疑"的决绝判断中,完成了一个亡国之君的精神自剖,那些飘散的飞絮、孤独的舟影、清冷的笛声,共同组成了诗人用诗歌重建的故国,虽已破碎,却在词章中获得了永恒。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号