登录

《道路忆山中诗》南北朝谢灵运原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 谢灵运

《道路忆山中诗》原文

采菱调易急,江南歌不缓。

楚人心昔绝,越客肠今断。

断绝虽殊念,俱为归虑款。

存乡尔思积,忆山我愤懑。

追寻栖息时,偃卧任纵诞。

得性非外求,自已为谁纂。

不怨秋夕长,常苦夏日短。

濯流激浮湍,息阴倚密竿。

怀故叵新欢,含悲忘春暖。

凄凄明月吹,恻恻广陵散。

殷勤诉危柱,慷慨命促管。

现代文赏析、翻译

《道路忆山中诗》现代文赏析与译文:

赏析: 这首羁旅诗展现了诗人典型的"山水宦游"矛盾心理。全诗以急促的采菱曲调开篇,暗示诗人漂泊不定的心境。通过"楚人"与"越客"的意象对举,将历史沧桑感与个人际遇完美融合。"偃卧任纵诞"等句既是对山林隐逸生活的追忆,更是对仕途束缚的无声抗议。结尾处"广陵散"的典故运用,使全诗在音乐意象中达到情感高潮,慷慨悲凉之气跃然纸上。

现代文译文: 采菱的曲调总是这般急促, 江南的歌声从不曾舒缓。 楚人的心绪早已断绝, 越客的愁肠此刻寸断。

虽然断绝的缘由各异, 却都为归思而辗转难眠。 你积郁着对故乡的思念, 我愤懑着对山林的眷恋。

追忆往昔栖居的时光, 仰卧放任天性自然。 本真的性情何须外求, 自我的本心为谁改变?

不怨秋夜漫长, 只恨夏日苦短。 在激流中濯洗尘俗, 于密竹下倚竿休憩。

怀抱故土难容新欢, 含着悲凉忘却春暖。 明月下笛声凄清, 广陵散余音哀婉。

将满腔热忱付与琴柱, 任慷慨意气催动管弦。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号