登录

《上留田行》南北朝谢灵运原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 谢灵运

《上留田行》原文

薄游出彼东道。上留田。薄游出彼东道。上留田。循听一何矗矗。上留田。澄川一何皎皎。上留田。悠哉逷矣征夫。上留田。悠哉逷矣征夫。上留田。两服上阪电游。上留田。舫舟下游飚驱。上留田。此别既久无适。上留田。此别既久无适。上留田。寸心系在万里。上留田。尺素遵此千夕。上留田。秋冬迭相去就。上留田。秋冬迭相去就。上留田。素雪纷纷鹤委。上留田。清风飚飚入袖。上留田。岁云暮矣增忧。上留田。岁云暮矣增忧。上留田。诚知运来讵抑。上留田。熟视年往莫留。上留田。

现代文赏析、翻译

《上留田行》现代文解析与审美重构

(一)空间意象的层叠呈现 "薄游出彼东道"的复沓吟咏,构建出不断延伸的线性空间。诗人以"矗矗"形容听觉的垂直维度,用"皎皎"描摹水光的水平延展,形成三维空间感知。两服马"电游"上阪与舫舟"飚驱"下游的逆向运动,构成力学对称的时空坐标系,使"上留田"的地理坐标升华为精神坐标。

(二)时间意识的辩证表达 "秋冬迭相去就"的轮回意象,与"寸心系在万里"的线性时间形成张力结构。"素雪鹤委"的瞬时飘落对应"清风入袖"的持续感知,在微观时间尺度上复现宏观的岁月流逝。末四句形成命运认知的螺旋上升:从"增忧"的情绪层,到"讵抑"的理性层,终至"莫留"的超然层。

(三)抒情程式的突破性实验 全篇十四处"上留田"的和声式穿插,既保持汉乐府"一唱三叹"的韵律传统,又通过位置变化产生新的意义间隙。"悠哉逷矣征夫"的镜像式重复,在相同语式中注入递进情感,实现从客观描述到主观投射的转化。

现代诗性译文: 我轻装漫行在东去的驿道 (上留田的标记在风中飘摇) 循着耳畔层叠的山峦声响 (上留田的溪水泛着银光)

远行的游子啊步履迟迟 (上留田的云影掠过马缰) 两匹骏马闪电般跃上山脊 轻舟正顺流追逐着风的方向

离别已积成无解的方程 (上留田的月光丈量着惆怅) 心弦绷在万里的两端 (上留田的雁字写了千行)

秋与冬跳着轮回的舞步 (上留田的芦花沾满雪霜) 白鹤驮着碎玉纷纷坠落 清风在袖中藏起整条江

岁末的砝码压弯了眉弓 (上留田的碑文渐渐模糊) 明知命运如江不可拦截 凝视着年光——终究没能留住

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号