登录

《庐陵王墓下作》南北朝谢灵运原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 谢灵运

《庐陵王墓下作》原文

晓月发云阳,落日次朱方。含凄泛广川,洒泪眺连岗。眷言怀君子,沈痛结中肠。道消结愤懑,运开申悲凉。神期恒若在,德音初不忘。徂谢易永久,松柏森已行。延州协心许,楚老惜兰芳。解剑竟何及,抚坟徒自伤。平生疑若人,通蔽互相妨。理感深情恸,定非识所将。脆促良可哀,夭枉特兼常。一随往化灭,安用空名扬?举声泣已洒,长叹不成章。

现代文赏析、翻译

《哀思的河流:诗人<庐陵王墓下作>的生命叩问》

诗人这首悼亡诗以时空的流转构建起一个完整的哀思世界。"晓月发云阳,落日次朱方"的昼夜交替,暗示着诗人绵延不绝的哀思。云阳与朱方这两个地名的并置,不仅勾勒出诗人行旅的轨迹,更在空间上拓展了情感的维度。

诗中"含凄泛广川,洒泪眺连岗"的意象群尤为动人。广川与连岗形成宏大的自然背景,而"含凄""洒泪"则将无形的情感具象化。这种将个人悲痛投射于自然景物的手法,体现了诗人"以景写情"的典型风格。松柏意象的运用("松柏森已行"),既是对逝者品格的隐喻,也暗含对生命永恒的思考。

诗歌中"道消""运开"的哲学表达,展现了诗人对命运无常的深刻认知。他将个人悲痛上升为对生命本质的思考:"脆促良可哀,夭枉特兼常"。这种从具体哀思到普遍生命体验的升华,使诗歌获得了超越时空的哲学深度。

在艺术表现上,诗人创造性地运用了"延州协心许,楚老惜兰芳"等典故,以历史人物的高洁品格映照逝者。而"解剑竟何及,抚坟徒自伤"的动作描写,则通过具象行为传递抽象情感,形成强烈的感染力。

诗歌结尾"举声泣已洒,长叹不成章"的自我解构尤为精妙。诗人坦言悲痛使诗歌难以成章,这种对创作本身的反思,恰恰成就了最动人的诗章。诗人在此展现了一个真实面对悲痛的知识分子形象,他的哀思既是个人的,又代表了中国文人面对生死离别的典型态度。

现代文译文: 拂晓的残月下我离开云阳, 落日时分停驻在朱方。 怀着凄楚渡过宽阔的江河, 洒泪远望连绵的山岗。 心中眷念着那位君子, 沉痛郁结在五脏六腑。 正道消亡积聚愤懑, 时运转换更添悲凉。 您的精神永远常在, 高尚的言谈从未遗忘。 逝去的岁月如此漫长, 墓前松柏已森然成行。 像延陵季子践行心诺, 似楚国老者痛惜兰芳。 解下佩剑终究来不及, 抚摸坟茔空自悲伤。 平生常疑惑这样的人, 通达与蔽塞相互纠缠。 理性感知深切哀痛, 确非寻常认识能解。 生命脆弱实在可哀, 早逝尤其违背常理。 一旦随造化而湮灭, 虚名传扬又有何用? 放声痛哭泪水已尽, 长长叹息难成诗章。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号