登录

《为陆氏姬人寄姊 其二》清屈大均原文赏析、现代文翻译

[清] 屈大均

《为陆氏姬人寄姊 其二》原文

荔支红让木棉红,荔支可食愁盘空。

木棉有絮作緤布,天寒长禦搅霜风。

现代文赏析、翻译

《为陆氏姬人寄姊 其二》赏析

这首七绝以岭南风物为喻,通过荔枝与木棉的对比,展现了诗人对人生价值的深刻思考。首句"荔支红让木棉红"以色彩对比开篇,荔枝的娇艳终将逊于木棉的壮丽,暗示外在美艳终难持久。次句"荔支可食愁盘空"道出荔枝虽可口却易尽的遗憾,暗喻物质享受的短暂性。后两句笔锋一转,写木棉虽不可食,但其棉絮可织布御寒,"天寒长禦搅霜风"一句尤为精警,以"搅霜风"的动感意象,突显木棉实用价值的永恒意义。

全诗运用比兴手法,将荔枝喻为短暂欢愉,木棉比作持久价值,在岭南特有的物候中寄寓人生哲理。诗人作为明遗民,此中或暗含对气节与实用的思考,木棉的"长禦"之能,恰似士人坚守的精神力量。诗作语言质朴而意蕴深远,体现了屈诗"以俗为雅"的艺术特色。

现代文译文: 荔枝的红艳终要逊色于木棉的赤红, 荔枝虽可入口却总要担忧果盘成空。 木棉花絮能织成御寒的粗布, 在凛冽霜风中长久守护着人们的寒冬。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号