登录

《食槟榔谣 其二》清屈大均原文赏析、现代文翻译

[清] 屈大均

《食槟榔谣 其二》原文

欢口槟榔花,侬口槟榔子。

花香子不如,子甘花不似。

甘香得相同,何必求连理。

现代文赏析、翻译

《食槟榔谣 其二》赏析

这首岭南民谣体小诗以槟榔花与果的味觉对比,暗喻男女情爱的独特感悟。诗人通过"欢"(郎)与"侬"(我)的对举,构建起味觉与情感的双重对话空间。

前两句以分食起兴,"槟榔花"与"槟榔子"分别象征恋爱双方的特质。三四句形成精巧的互文——花的芬芳不及果实的甘美,果实的甜润又难比花朵的馨香,这种辩证比较超越了简单的优劣判断。末二句陡然升华:当甘美与芳香达成和谐,便不必拘泥于形式上的"连理"。诗人以味觉通感解构了传统婚恋意象,体现出岭南文化中务实而洒脱的情感观。

现代文译文: 郎君尝的是槟榔花,我品的是槟榔果。 花的香气胜不过果,果的甘甜不像花朵。 若得甘甜与芬芳兼具,又何须执意求那枝连理?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号