登录

《木棉 其二》清屈大均原文赏析、现代文翻译

[清] 屈大均

《木棉 其二》原文

天南烽火树,最是木棉红。

花发炎洲上,光连若水东。

珊瑚枝干似,翡翠往来通。

朝夕羽毛染,为巢朵朵中。

现代文赏析、翻译

《木棉 其二》现代文译文: 南国烽火般的花树, 要数木棉红得最浓烈。 花朵绽放在炎热的土地上, 红光绵延到若水之东。 枝干如珊瑚般遒劲, 翠鸟在花叶间穿梭不停。 朝朝暮暮染红飞鸟的羽翼, 在朵朵红花中筑起新巢。

赏析:

这首五言律诗以"木棉"为咏物对象,通过多重意象的叠加,展现了南国木棉的壮美景象。诗人以"烽火"喻花,开篇即营造出热烈奔放的意境。"炎洲"与"若水"的地域指涉,既点明木棉的生长环境,又暗含边塞烽烟的联想。

艺术手法上,诗人善用比喻:"珊瑚"状枝干之形,"翡翠"绘飞鸟之色,形成红绿相映的视觉冲击。"朝夕羽毛染"一句尤为精妙,通过动态描写,将木棉的色彩感染力表现得淋漓尽致。

情感表达上,全诗洋溢着对南国风物的热爱之情。末句"为巢朵朵中"的温馨画面,与开篇的"烽火"意象形成张力,暗示战火中仍存生机,体现了诗人对和平生活的向往。诗人作为明遗民,诗中或许寄托着对故国的深情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号