登录

《送人出关》清屈大均原文赏析、现代文翻译

[清] 屈大均

《送人出关》原文

一出悽惶岭,辽西总是山。

柳分蒙古界,花合武宁关。

去国身虽老,忧边意未閒。

风霜殊惨淡,莫令损容颜。

现代文赏析、翻译

《送人出关》现代文译文:

刚跨过令人心绪凄惶的山岭, 眼前辽西大地尽是连绵山峦。 柳林延伸处便是蒙古边界, 野花簇拥处正是武宁雄关。 虽然离乡时我已年迈体衰, 忧心边患的思绪从未间断。 塞外风霜格外凛冽刺骨啊, 愿君保重莫让憔悴损容颜。

赏析:

这首送别诗以独特的边塞视角展现了诗人深沉的爱国情怀。首联"悽惶岭"与"辽西山"的意象组合,既勾勒出边塞的荒凉景象,又暗含离别的伤感。颔联"柳分蒙古界,花合武宁关"运用工整对仗,通过植物意象巧妙点明地理分界,展现诗人对边疆地形的熟稔。

颈联转折尤为动人,"身虽老"与"意未閒"形成强烈对比,62岁的诗人将自己年迈仍心系边疆的赤诚展现得淋漓尽致。尾联"风霜惨淡"的警示与"莫损容颜"的叮咛,将送别之情升华至家国关怀的高度,使寻常的送别诗具有了震撼人心的力量。

全诗语言质朴却意蕴深厚,在简练的四十字中,既完成了边塞风物的生动描绘,又寄寓了诗人深厚的家国情怀,体现了诗人作为遗民诗人特有的忧患意识与历史责任感。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号