登录

《天寿山 其五》清屈大均原文赏析、现代文翻译

[清] 屈大均

《天寿山 其五》原文

辇道哀湍激,神楼晚日悬。

九龙无彷佛,群鹤尚联翩。

玉盌沦秋草,珠帘落暮烟。

白头宫监在,相对泪潸然。

现代文赏析、翻译

《天寿山 其五》赏析

这首五律以天寿山为背景,通过今昔对比的笔法,展现了明十三陵的沧桑变迁。诗人作为明遗民,在此寄托了深沉的故国之思。

首联"辇道哀湍激,神楼晚日悬"以动衬静,湍急的水声与悬垂的落日构成时空交错的画面,暗示王朝盛衰的无常。颔联"九龙无彷佛,群鹤尚联翩"中,"九龙"象征逝去的皇权威严,"群鹤"则成为永恒自然的见证,形成强烈反差。颈联"玉盌沦秋草,珠帘落暮烟"通过"玉盌""珠帘"等宫廷意象的荒芜化,具体呈现陵园颓败之状。尾联"白头宫监在,相对泪潸然"以幸存老宫人的泪眼作结,将历史沧桑感推向高潮。

全诗运用"哀湍""暮烟""秋草"等意象群,构建出萧瑟悲凉的意境。对仗工稳而情感沉郁,尤其在"九龙"与"群鹤"、"玉盌"与"珠帘"的对比中,暗含诗人对易代之际的深刻感悟。

现代文译文: 御道旁哀鸣的急流奔涌, 神楼顶端悬挂着将逝的夕阳。 九龙壁的威仪早已消散无踪, 唯有成群的鹤影仍在翩跹翱翔。 玉制的碗盏埋没在秋草丛中, 珠织的帘幕化作暮霭飘散。 白发苍苍的老宫监尚在人世, 我们相对而立,泪水潸然落下。

(译文说明:在保持原诗意象完整性的基础上,通过"哀鸣的急流""将逝的夕阳"等动态化处理增强画面感;"威仪早已消散"等表述既符合现代汉语习惯,又准确传达原诗的沧桑意味;结尾"泪水潸然落下"的延展性翻译,强化了情感张力。)

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号