登录

《媚歌 其二》清屈大均原文赏析、现代文翻译

[清] 屈大均

《媚歌 其二》原文

郎是簳珠儿,侬是薏珠子。

自怜同一珠,甘苦长相似。

现代文赏析、翻译

《媚歌 其二》现代文译文: 你是那竹节上的露珠, 我是这莲心里的薏米。 我们本是同源的珍珠, 甘甜苦涩总相随。

赏析:

这首情歌以"珠"为意象贯穿全诗,通过"簳珠"与"薏珠"的巧妙对应,展现了恋人间的相知相惜。前两句"郎是簳珠儿,侬是薏珠子"运用江南民歌常见的对答形式,将男女比作不同形态的珍珠。后两句"自怜同一珠,甘苦长相似"升华主题,道出爱情的真谛——同源同命,甘苦与共。

艺术特色上,诗人采用民歌体,语言清新自然。"簳珠"指竹节上的露珠,晶莹剔透;"薏珠"指莲子中的薏米,寓意苦心。这两个意象既形成对比,又暗含统一,构思精巧。末句"甘苦长相似"四字,凝练地道出了爱情最动人的承诺。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号