登录

《送张秋官往游容县 其一》清屈大均原文赏析、现代文翻译

[清] 屈大均

《送张秋官往游容县 其一》原文

西上容江片席开,正逢西水白滇来。

河山有恨频题赋,风雨无心亦告哀。

剑在忍言亡国物,琴馀且尽故人杯。

艰难此去因家食,陶令还能爱尔才。

现代文赏析、翻译

《送张秋官往游容县 其一》赏析

这首送别诗以"西上容江"开篇,通过"片席开"的意象暗喻友人即将启程的漂泊。诗人巧妙地将地理意象"白滇来"与时节特征结合,既点明行程方向,又暗示着旅途的艰辛。

颔联"河山有恨频题赋,风雨无心亦告哀"运用拟人手法,赋予山河风雨以情感,实则抒发诗人对时局的深沉悲慨。颈联"剑在忍言亡国物,琴馀且尽故人杯"形成强烈对比,亡国之痛与故交之情交织,凸显诗人复杂心境。

尾联"艰难此去因家食,陶令还能爱尔才"既表达对友人处境的体谅,又以陶渊明典故暗赞友人才德,在劝慰中寄寓期许。全诗情感真挚,用典自然,展现了诗人作为遗民诗人的家国情怀与艺术造诣。

现代文译文: 你乘一叶扁舟西上容江启程, 恰逢滇水泛白奔涌而来。 面对破碎山河我屡赋诗篇抒愤懑, 连无情风雨也似在诉说哀伤。 腰间佩剑不忍提它曾是亡国信物, 且将琴瑟搁置先饮尽这饯别酒。 你为生计艰难远行令我慨叹, 但像陶潜那样的高士定会赏识你的才华。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号