登录

《胡姬曲 其五》清屈大均原文赏析、现代文翻译

[清] 屈大均

《胡姬曲 其五》原文

赠姬琵琶槽,乃是相思木。

去去犯冰埃,苦寒马毛缩。

现代文赏析、翻译

《胡姬曲 其五》现代文译文: 赠予你的琵琶琴槽,是用相思木精心雕琢。你将远行踏破冰霜,苦寒中马鬃都冻得蜷缩。

赏析: 这首诗以琵琶赠别为切入点,展现了边塞离别的凄楚。首句"琵琶槽"暗喻别离之音,"相思木"既点明材质,又暗含深情。后两句笔锋陡转,描绘胡姬即将面临的严酷环境,"冰埃"与"苦寒"形成强烈视觉冲击,"马毛缩"的细节描写更强化了边塞苦寒之感。诗人通过赠礼与远行的对比,将柔情与艰辛并置,在简练的二十字中,既见赠别之诚,又显牵挂之切,更透露出对边地生活的深刻体察。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号