登录

《柬赵子实 其一》清屈大均原文赏析、现代文翻译

[清] 屈大均

《柬赵子实 其一》原文

往岁慈娥清峪边,佳人双鬓杏花烟。

莺歌细雨谁能那,马惜残霞亦不前。

现代文赏析、翻译

《柬赵子实 其一》赏析

这首七绝以细腻笔触勾勒出一幅春日怀人的水墨画卷。诗人通过四个意象群的并置,将往昔美好与当下惆怅交织成动人的诗意空间。

首句"往岁慈娥清峪边"以时空倒叙开篇,"慈娥"与"清峪"的搭配既显山水清幽,又暗藏仙姝意象。诗人用"往岁"二字轻轻拉开记忆帷幕,使整首诗笼罩在追忆的朦胧光晕中。次句"佳人双鬓杏花烟"堪称诗眼,将女子云鬓与杏花烟雨叠印,既写实又空灵。"烟"字尤为绝妙,既状杏花氤氲之态,又喻佳人朦胧之美,更暗含往事如烟的怅惘。

后两句转入声画交织的意境营造。"莺歌细雨谁能那"以反问句式强化无奈之情,细雨中的莺啼本应怡人,却因无人共赏而徒增寂寥。结句"马惜残霞亦不前"运用拟人手法,连坐骑都眷恋晚霞而踟蹰,实则折射诗人不忍前行的离愁。残霞意象与首句"往岁"遥相呼应,构成完整的时间闭环。

全诗在空间上形成清峪(近景)-杏花(中景)-残霞(远景)的递进层次,在情感上完成从追忆、凝视到徘徊的细腻转换。诗人善用"以乐景写哀"手法,明媚春色反衬深沉离思,体现其"神韵"诗风的典型特征。

现代文译文: 忆昔年在清幽山谷畔, 伊人双鬓如杏花笼轻烟。 黄莺在细雨中婉转,谁能独自消受这缠绵? 连马儿都眷恋天边晚霞,迟迟不肯向前。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号