登录

《如梦令 二首 其二》清屈大均原文赏析、现代文翻译

[清] 屈大均

《如梦令 二首 其二》原文

未尽一湾藤竹。

又入一湾乔木。

向夕驻鱼篷,萤火照人孤宿。

相逐。

相逐。

已与白鸥情熟。

现代文赏析、翻译

《如梦令·其二》现代文赏析:

这首小令以简净的笔触勾勒出一幅江湖夜泊图。首二句"未尽一湾藤竹。又入一湾乔木"运用顶真手法,通过"一湾"的重复出现,形成视觉上的连绵感,暗示舟行水路的曲折悠长。"藤竹"与"乔木"的意象转换,既展现沿岸景致的变换,又暗含时间的流动。

"向夕驻鱼篷"三句转入暮色描写,"萤火照人孤宿"尤为精妙:点点萤火与孤舟渔火相映,既点明夜色的静谧,又暗示旅人的孤独。此处"萤火"不仅是实景描写,更是诗人内心孤寂的外化。

末三句"相逐。相逐。已与白鸥情熟"突然转折,以白鸥为伴的细节,将孤寂转为超脱。两个"相逐"的叠用,既摹状鸥鸟追随的动态,又暗含物我相忘的意境。"情熟"二字尤为传神,暗示诗人已与自然达成心灵默契,在孤独中寻得精神慰藉。

全词仅三十三字,却完成了从"孤宿"到"情熟"的情感升华,展现了诗人作为遗民诗人寄情山水、超然物外的人生态度。其语言洗练,意象清新,在短小篇幅中蕴含悠远意境,堪称清词小令中的精品。

现代文译文: 刚穿过一湾藤竹缠绕的河曲, 又驶入一湾乔木掩映的水域。 暮色中停下捕鱼的篷船, 萤火虫的微光照着独眠人。 白鸥追着船儿飞, 追着船儿飞。 我与这些水上精灵, 早已成了相知的老友。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号