登录

《舂山草堂感怀 其一》清屈大均原文赏析、现代文翻译

[清] 屈大均

《舂山草堂感怀 其一》原文

地因滨海湿,人以著书贫。

况复多风雨,弥令叹苦辛。

半生游侠误,一代逸民真。

菽水劳妻子,窗间刺绣频。

现代文赏析、翻译

《舂山草堂感怀 其一》现代文译文:

这居所因靠近海边而潮湿阴冷, 我因埋头著书而愈发清贫。 更兼常年风雨交加, 更教人慨叹生计艰辛。

半生漂泊的游侠生涯终成憾事, 而今做个真正的隐逸之人。 粗茶淡饭劳累了我的妻儿, 看她们常在窗下穿针引线补贴家用。

赏析:

这首五律以简练笔触勾勒出寒士的生存图景。首联"地湿""书贫"对举,通过环境与处境的互文,奠定全诗沉郁基调。诗人以"滨海湿"暗喻人生境遇的阴冷潮湿,"著书贫"则道尽传统文人的精神坚守与现实困顿。

颔联"风雨"既是实指岭南气候,更是人生磨难的象征。"弥令"二字递进式地强化了生存的艰难,使前四句形成层层加深的苦闷氛围。

颈联笔锋突转,以"误"与"真"的强烈对比,展现诗人对前半生江湖生涯的反思,以及当下选择隐逸的决绝。"一代逸民"的自许中,可见其坚守气节的精神姿态。

尾联视角转向家人,"菽水""刺绣"两个细节,既写实又传神。妻子频繁刺绣的剪影,与文人伏案著书的身影在窗棂间叠印,构成一幅相濡以沫的寒士家景图。全诗在生活细节的描摹中,完成了从个人际遇到家庭伦理的情感升华,体现了诗人诗作"以血书者"的特质。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号