登录

《四雏操》清屈大均原文赏析、现代文翻译

[清] 屈大均

《四雏操》原文

嗟四雏兮二男二女,咸婴孩兮无知,未委兮其虎与鼠。

朝无食兮酸啼,数顾视兮筐筥。

为廉士兮不仁,吾过高兮累汝。

彼墨台之殉洁兮,亦薇英之独茹。

岂妻孥而同饥兮,为西山之土苴。

吁嗟乎,膏粱吾不知求兮,文绣吾不知与。

徒著书兮满家,不能易兮一肥羜。

既遭时兮不祥,分吾生兮终窭。

熬文章兮为糜,是吾心兮所组。

化呱呱兮为蠹鱼,饱六艺兮以孳乳。

天下皆晦盲兮,吾多学兮焉补。

欲号泣兮困穷,天地岂吾兮公姥。

彼鸱鸮兮肆虐,将切鸾皇兮为脯。

返岩穴兮深潜,与骨肉兮为土。

已矣乎,孔雀爱其珠尾兮,山鸡惜其文羽。

宁网罗之见罹兮,不忍濡夫微雨。

现代文赏析、翻译

《四雏操》现代文译文:

看我这四个幼小的孩子啊,两男两女, 都还是懵懂无知的婴孩, 分不清世间的虎狼与鼠辈。 清晨无米下锅,他们饿得哀哀啼哭, 一次次眼巴巴望着空空的米筐。 我这个迂腐的清高之士多么不近人情, 因我过分的节操连累了你们。

想起伯夷叔齐在首阳山殉节, 只采薇菜充饥独自吞咽。 怎能让妻儿跟着一同挨饿, 最终化作西山的一抔黄土?

唉!我不懂追求锦衣玉食, 也不懂获取绫罗绸缎。 徒然著书立说堆满屋, 却换不来一只肥美的羊羔。 生逢这晦暗的世道啊, 注定我一生贫困潦倒。

把文章熬煮成稀粥, 这就是我心灵的寄托。 让孩子们的啼哭化作书虫, 在六经典籍里啃食生长。 天下人都昏聩不明, 我学富五车又有何用?

想为困顿放声痛哭, 天地岂会做我的父母? 看那猫头鹰肆意横行, 竟要把凤凰剁成肉脯。 不如回到幽深岩穴隐居, 让这一身骨肉重归尘土。

算了吧! 孔雀珍视它璀璨的尾羽, 山鸡爱惜它华丽的毛色。 宁愿陷入捕鸟的罗网, 也不愿让细雨沾湿羽毛。

赏析:

这首《四雏操》是诗人以血泪写就的"贫士咏"。诗人通过四个饥饿啼哭的幼儿形象,展现了明末清初知识分子在易代之际的生存困境与精神煎熬。

这首泣血之作,既是一曲贫士的哀歌,更是一代知识分子的精神史诗,其真挚的情感与深刻的思想,至今读来仍令人动容。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号