登录

《军行曲 其八》清屈大均原文赏析、现代文翻译

[清] 屈大均

《军行曲 其八》原文

肃肃旌门气易秋,一声风雨起边愁。

将军善制铙歌曲,一唱征夫泪不流。

现代文赏析、翻译

《军行曲 其八》赏析

这首边塞诗以精炼的笔触勾勒出征人秋思的典型场景。首句"肃肃旌门气易秋"中,"肃肃"叠字既写旌旗猎猎之声,又暗含肃杀之意,与"秋"字相映,营造出边关特有的萧瑟氛围。次句"风雨"既是实景,又暗喻战事风云,一个"愁"字点明征人普遍心境。

后两句笔锋一转,写将军创作的铙歌曲具有特殊感染力。"善制"二字暗含对将领才情的赞赏,而"泪不流"的 paradoxical expression(矛盾修辞)尤为精妙:非是无泪,而是男儿有泪不轻弹的刚毅,或是被军乐激发的豪情暂时冲淡了乡愁。这种"以乐写哀"的手法,使悲情更显深沉。

现代文译文: 猎猎军旗在城门翻卷,肃杀之气已染秋寒。 忽闻风雨呼啸而过,顿时勾起戍边愁怨。 将军最擅谱写铙歌,每当战曲响彻云天, 征人们挺直了脊梁,任泪水在心底潸然。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号