登录

《以相思子喂相思与公漪声远分赋得思字 其一》清屈大均原文赏析、现代文翻译

[清] 屈大均

《以相思子喂相思与公漪声远分赋得思字 其一》原文

珍禽与红豆,总是一相思。

啄取珊瑚粒,弥令伤别离。

无情清泪化,有恨美人知。

玉手劳亲饲,愁卿记曲迟。

现代文赏析、翻译

《相思饲禽图》 ——诗人《以相思子喂相思...》新解

【新译】 珍禽与红豆,同是相思的化身。 当它啄食这珊瑚般的红粒, 更添我离别的伤悲。 无情的清泪暗自消融, 唯有知心美人懂这愁绪。 纤纤玉手亲自喂食时, 可叹你总记不全那支相思曲。

【赏析】 这首五律以"饲禽"为喻,构建三重相思意象:红豆为"物相思",珍禽为"情相思",美人抚琴为"艺相思"。诗人通过"珊瑚粒"的瑰丽比喻,将南国红豆的殷红与珍禽喙的弧度巧妙叠合,形成视觉上的情感共振。

中二联运用"无情"与"有恨"的辩证,展现相思的悖论美学:清泪本是无机物的蒸发,却因美人凝视获得情感温度;琴曲本是精确的乐谱,却因相思心绪而总难记全。尾联"玉手劳亲饲"的细节,暗合《诗经》"投我以木桃"的古典意象,使现代译文在保持原意的基础上,自然融入传统比兴手法。

全篇以"迟"字作结,既指琴艺生疏,又暗喻相思的延宕特质,与李商隐"此情可待成追忆"的时空观形成跨时代呼应。译文通过"珊瑚粒""纤纤玉手"等具象化处理,使古典情思获得现代审美载体。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号