登录

《寄富彦国》宋苏舜钦原文赏析、现代文翻译

[宋] 苏舜钦

《寄富彦国》原文

自古猾者胡与羌,胡羌相连动朔方。

奸谋阴就一朝发,直欲截割吾土疆。

遣使持书至阙下,四方物论如沸汤。

天子仄席旰未尝,相君日暮犹庙堂。

彦国感慨请奉使,誓将摧折其锋铓。

受诏驱马出都门,都人走观叹且伤。

猾胡闻风已厌伏,聚听大议羞乱常。

愿如故约不敢妄,脱甲争献宝玉觞。

旆旌威迟还上国,所至观者如倾江。

杖父奔蹶喜出泣,妇女聚语气激昂。

至尊虚怀坐赭床,中人催入见未央。

对久赤日下辇道,翠华影转熏风凉。

归来堂上拜寿母,宾车塞破甘泉坊。

衣尘未涤又出使,往来绝域如门墙。

已知高贤抱器识,因时与国为辉光。

不烦一甲屈万众,以此可见才短长。

彦国本为廊庙器,何祗口舌平强梁。

使之当国柄天下,夷狄岂复能猖狂。

现代文赏析、翻译

《寄富彦国》现代文赏析与译文

赏析: 这首七言古诗展现了北宋外交家富弼(字彦国)出使契丹的壮举,以史诗笔法记录了一场没有硝烟的外交胜利。诗人通过三个层次展开叙事:先渲染边境危机("胡羌相连动朔方"),再描绘富弼临危受命("誓将摧折其锋铓"),最终以"不战而屈人之兵"的凯旋作结。诗中"衣尘未涤又出使"的细节,与"往来绝域如门墙"的比喻形成张力,既突出外交官的辛劳,又彰显大国气度。结尾"使之当国柄天下"的议论,暗含对朝廷用人策略的期许,使颂扬之作兼具讽喻意味。

现代文译文: 自古以来狡诈的胡人与羌人, 在北方边境勾结兴风作浪。 阴谋在暗处酝酿终至爆发, 妄图割裂我朝神圣疆土。

敌国使者携文书来到宫阙, 朝野议论沸腾如滚烫热汤。 天子斜倚坐席废寝忘食, 宰相直至深夜仍在朝堂。

彦国激昂请命担任使节, 立誓要挫败敌人的锋芒。 奉诏策马驰出都城大门, 百姓奔走相送叹息感伤。

狡黠胡虏听闻风声已畏服, 聚众听议羞愧违背常纲。 甘愿遵守旧约不敢妄动, 解甲争献美玉与酒浆。

旌旗仪仗缓缓返回京师, 沿途观者如江潮般浩荡。 拄杖老父踉跄喜极而泣, 妇女相聚议论声调高昂。

皇帝虚怀若谷坐红漆御床, 宦官催促入未央宫觐见。 长谈直至红日西沉辇道, 华盖影转夏风送清凉。

归家堂前叩拜高堂老母, 贺客车马塞满甘泉街坊。 衣上尘土未洗又奉新命, 往返绝域如过自家门墙。

早知贤士怀有雄才大略, 顺应时势为国增添荣光。 不动兵甲便使万众屈服, 由此可鉴才能高低短长。

彦国本是治国安邦大器, 岂止凭辩才降服强梁? 若让他执掌国家权柄, 夷狄哪还敢再逞猖狂?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号