登录

《代别离·秋窗风雨夕》清曹雪芹原文赏析、现代文翻译

[清] 曹雪芹

《代别离·秋窗风雨夕》原文

秋花惨淡秋草黄,耿耿秋灯秋夜长。

已觉秋窗秋不尽,那堪风雨助凄凉!

助秋风雨来何速?惊破秋窗秋梦绿。

抱得秋情不忍眠,自向秋屏移泪烛。

泪烛摇摇爇短檠,牵愁照恨动离情。

谁家秋院无风入?何处秋窗无雨声?

罗衾不奈秋风力,残漏声催秋雨急。

连宵脉脉复飕飕,灯前似伴离人泣。

寒烟小院转萧条,疏竹虚窗时滴沥。

不知风雨几时休,已教泪洒窗纱湿。

现代文赏析、翻译

《秋窗风雨夕》现代文译文:

秋花褪去了颜色,秋草染上了枯黄, 一盏孤灯在漫漫长夜里明明灭灭。 本以为秋意已够浓重, 怎料风雨又来增添凄凉! 这助长秋意的风雨为何来得如此突然? 惊醒了窗前残存的绿意梦境。 怀抱着满心秋愁不忍入睡, 独自将流泪的蜡烛移到屏风旁。 烛火摇曳烧短了灯台, 映照出离愁别恨的模样。 谁家的秋院能挡住寒风侵入? 哪扇秋窗能隔绝冷雨声响? 薄被抵不住秋风侵袭, 更漏声催促着秋雨更急。 整夜都是这般缠绵又萧瑟, 灯前仿佛伴着离人哭泣。 寒烟笼罩的小院愈发萧条, 稀疏竹影映着空窗,雨滴断续。 不知这风雨何时才能停歇, 泪水早已浸透了窗纱的薄翼。

赏析:

这首《代别离·秋窗风雨夕》是诗人借林黛玉之口写就的秋夜离歌,全诗以"秋"字为眼,通过二十个"秋"字的回环往复,构建出一个凄清孤寂的意境空间。

艺术特色上,诗人采用"移步换景"的手法,从室外秋花秋草,到室内秋灯秋窗,再到风雨侵袭下的院落,最后回到泪湿窗纱的特写,形成完整的空间闭环。时间维度上则通过"耿耿秋夜长"到"连宵脉脉",展现漫漫长夜的煎熬。

情感表达方面,诗人运用"泪烛"这一独特意象,将蜡烛拟人化为陪哭者,与"离人"形成双重哭泣的震撼效果。"罗衾不奈秋风力"等句,通过物象的无力感折射出人的脆弱。结尾"不知风雨几时休"的设问,将愁绪推向无边无际的时空。

在韵律处理上,全诗平仄相间,韵脚绵密,如"黄、长、凉"等字的押韵,模拟了风雨交加的声响效果。"脉脉复飕飕"等叠词的运用,更强化了秋风秋雨的缠绵质感。

这首诗堪称中国古典诗歌中描写秋夜离愁的巅峰之作,其意象之密集、情感之深婉、意境之浑成,都达到了极高的艺术境界。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号