登录

《江上曲(易阳春草出)》南北朝谢朓原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 谢朓

《江上曲(易阳春草出)》原文

【江上曲】 易阳春草出,踟蹰日已暮。 莲叶尚田田,淇水不可渡。 愿子淹桂舟,时同千里路。 千里既相许,桂舟复容与。 江上可采菱,清歌共南楚。

现代文赏析、翻译

江上曲

易阳春草出,踟蹰日已暮。

莲叶尚田田,淇水不可渡。

愿子淹桂舟,时同千里步。

千里既已许,桂舟复容与。

江上可采菱,清歌共南楚。

这首诗的作者谢朓以他的伤感情绪和绮丽意象,将南朝乐府民歌的笔法赋予这首表现思妇题材的作品以新的意境。诗的开头两句点明地点,是在易水之阳、淇水之滨的江边。“踟蹰日已暮”描绘了女主人公寂寞无伴的处境:太阳西下,她迟迟没有回去,近处的莲叶轻舟上也不见人影。因为无人作伴,“江上可采菱”的事也不能成为现实。江边静立,春草无主,唯见遥空孤鸟,在夕阳的余晖中缓缓飞翔。诗人将一个望夫石般苍凉的境界清晰地展现在读者面前。“莲叶尚田田”一句反衬出思妇的闲寂无聊,而“淇水不可渡”则正直接表达她的思夫之情。那思妇久候人归、盼望相聚的热切心情,在她眼里,已使那平时常见的淇水换了情调。由于不得渡,只好采集江边菱叶以寄相思,然而菱叶“大而重”,她又纤弱手细,“恐持不动”,不能将菱叶作为信物,如此写来又加深了一层愁苦。

诗的前半写思妇黄昏滞留江边、久候人归不得的愁苦之情;后半写思妇在盼夫不见、怅然若失之际,又看到江上采菱女子的轻快欢畅、双双对对地唱着歌儿从她身边向南岸疾飞向远方消失在远方传来悠扬动情的《南楚之曲)。诗句有情景结合:清婉之情随柔丽之曲同时浓郁于整个场面。宋代遗臣使张君房所撰《云斋广录》认为这是一首充满奇逸雅致的美妙的词”,清代著名诗人王士禛在《渔洋诗话》中也曾把这首诗推为南朝乐府代表作之一。从诗歌的艺术风格看,这首诗的情景映合和句式的骈散配合都表现出雅致的特点。情景映合方面:先写思妇“日已暮”时还在江边等待,后写只见春草、淇水而不见人归(“采菱”等情节)的情绪基础上的见闻感受;先写思妇看到别人双双而行的怅然若失,后写她听到“采莲曲”后的苦闷难遣;此外“踟蹰”、“尚田田”、“不可渡”、“采菱”、“共南楚”等词语和短句的流利配合也增强了诗歌的雅致风格。总之,诗人的描绘与刻画,已经把读者带进了一个情景交融的境界。这境界既是美丽的淇园风物,又是女主人公美好情感的表现场所。这种情与景的统一,正是南朝乐府民歌所特有的艺术魅力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号