登录

《闲坐》南北朝谢朓原文赏析、现代文翻译

[南北朝] 谢朓

《闲坐》原文

雨洗花叶鲜。

泉漫芳塘溢。

藉此闲赋诗。

聊用荡覊疾。

霡霂微雨散。

葳蕤蕙草密。

预藉芳筵赏。

沾生信昭悉。

紫葵窻外舒。

青荷池上出。

既阖颍川扉。

且卧淮南秩。

流独荡晚阴。

行云掩朝日。

念此兰蕙客。

徒有芳菲质。

现代文赏析、翻译

《雨窗闲思:诗人<闲坐>的隐逸美学》

现代文译文: 雨珠洗净了花叶的鲜润 泉水漫过芳塘盈盈欲溢 借此清闲时光即兴赋诗 暂以文字荡涤心中郁结 蒙蒙细雨如烟飘散 茂密蕙草散发幽香 预备设下芬芳的宴席 让生命浸润这份明朗 窗外紫葵悠然舒展 池上青荷亭亭出水 已然掩上颍川的柴门 且安享淮南的闲职 独坐看暮色随波荡漾 行云遮蔽了朝阳光芒 想起那些如兰的君子 空怀芬芳却无处绽放

赏析: 这首《闲坐》展现了诗人诗歌"清丽"特质的典型样貌。诗人通过"雨洗"、"泉漫"的清新意象开篇,构建出一个晶莹剔透的隐逸空间。其中"霡霂微雨"与"葳蕤蕙草"的细腻对仗,不仅体现南朝诗歌精工的语言艺术,更暗含诗人对纯净精神世界的向往。

"紫葵窻外舒,青荷池上出"的视觉构图极具画面感,紫色与青色的色彩搭配形成温润的视觉韵律。这种对自然物象的精致描摹,实则是诗人内在心象的外化,暗合六朝文人"以形写神"的美学追求。

值得玩味的是结尾的转折。前文铺陈的闲适图景在"念此兰蕙客,徒有芳菲质"处突然收束,流露出深沉的怅惘。这种"乐景写哀"的手法,折射出南朝士人在政治漩涡中"既阖颍川扉,且卧淮南秩"的矛盾心态——表面闲适的隐居生活下,掩藏着对理想不得施展的无奈。

全诗以雨景始,以云影终,在时空流转中完成了一次精神的漫游。诗人将玄学的自然观照与个人情感完美融合,创造出既清新明丽又含蓄深沉的艺术境界,堪称南朝山水诗的典范之作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号