登录

《闲斋卧病(雨)行药至山馆稍次湖亭二首》唐常建原文赏析、现代文翻译

[唐] 常建

《闲斋卧病(雨)行药至山馆稍次湖亭二首》原文

(一) 旬时结阴霖,帘外初白日。

斋沐清病容,心魂畏虚室。

闲梅照前户,明镜悲旧质。

同袍四五人,何不来问疾? (二) 行药至石壁,东风变萌芽。

主人门外绿,小隐湖中花。

时物堪独往,春帆宜别家。

辞君响沧海,烂熳从天涯。

现代文赏析、翻译

《病榻与春行:诗人诗中的生命辩证》

第一首赏析: 诗人以"旬时结阴霖"开篇,将连绵阴雨与病中时光叠印。帘外初现的日光与斋沐后的病容形成微妙对照,暗示身体与天气的双重阴晴不定。"心魂畏虚室"五字道尽病中人的精神困境,空旷的居所反成了心灵重负。窗前闲梅与镜中衰颜构成双重镜像,既是对时光流逝的惊觉,也是生命状态的自我观照。结尾诘问"同袍四五人",在孤独中迸发出对人情温暖的渴望,使全诗在清冷底色上跃动着一簇情感火苗。

第二首赏析: 诗人病愈行药的足迹,恰似一幅渐次展开的春行图卷。"东风变萌芽"的"变"字精准捕捉生命蜕变的瞬间。门外新绿与湖中野花构成近景与远景的交响,暗示着从病榻禁锢到天地敞开的心理跨越。"时物堪独往"彰显出对孤独的重新发现——病后的独行不再是寂寞,而是与万物对话的契机。末二句"辞君响沧海"的壮阔与"烂熳从天涯"的绚烂,将个人病愈体验升华为对生命自由的礼赞,完成从病室到宇宙的精神漫游。

现代文译文: (一) 连绵十日阴雨锁重帘, 忽见晨光破晓透纱幔。 斋戒沐浴后病容稍减, 空荡房间却令心惶然。 闲梅疏影斜映门前, 明镜照见憔悴旧颜。 四五知己今在何处? 为何不来探问疾难?

(二) 采药行至青石崖边, 东风吹醒草木新尖。 主人家门外春意渐染, 湖心小岛野花正艳。 这般景致合该独赏, 春江帆影宜别家园。 辞别诸位向沧海去, 且随烂漫云霞走天边。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号