登录

《多丽·小楼寒》宋李清照原文赏析、现代文翻译

[宋] 李清照

《多丽·小楼寒》原文

小楼寒, 夜长帘幕低垂。

恨潇潇[1]无情风雨, 夜来揉损琼肌。

也不似贵妃醉脸, 也不似孙寿愁眉。

韩令偷香, 徐娘傅粉, 莫将比拟未新奇, 细看取[2], 屈平陶令, 风韵正相宜。

微风起, 清芬酝藉[3], 不减酴釄[4]。

渐秋阑[5], 雪清玉瘦, 向人无限依依。

似愁凝汉臯解佩[6], 似泪洒纨扇题诗[7]。

朗月清风, 浓烟暗雨, 天教憔悴瘦[8]芳姿。

纵爱惜, 不知从此, 留得几多时。

人情好, 何须更忆, 泽畔东篱。

现代文赏析、翻译

《多丽·小楼寒》是诗人晚年咏白菊的咏物词,通过细腻的笔触展现了白菊的孤高品格与自身的身世之感。全词以白菊自喻,既写花又写人,物我交融,寄寓深远。

【现代文译文】 小楼透着寒意,长夜里帘幕低垂。可恨那潇潇无情风雨,整夜摧残着白菊如玉的肌体。它不像杨贵妃醉脸那般艳丽,也不似孙寿愁眉那般妖媚。韩寿偷香、徐娘傅粉的典故,都不足比拟这白菊的新奇。细细品赏,它的风韵正与屈原、陶渊明的高洁气质相宜。微风吹来,清幽的芬芳含蓄蕴藉,丝毫不逊于酴醾的香气。秋意渐深,白菊如雪般清透、似玉般清瘦,对人流露出无限依恋的情意。它像汉皋解佩时凝结的愁思,又似班婕妤纨扇题诗的泪痕。无论是朗月清风,还是浓烟暗雨,上天偏要这芳姿变得憔悴消瘦。纵然百般爱惜,也不知从此还能留存多久。世人若懂得欣赏,又何必追忆屈原行吟泽畔、陶潜采菊东篱的往事。

【注释赏析】 [1]"潇潇"既写风雨之声,又暗含"潇湘"典故,暗示娥皇女英泣竹的悲剧,为全词奠定哀婉基调。 [2]"细看取"三字转折巧妙,从否定历史人物比拟到肯定精神品格的相通,体现诗人"虽处闺阁而心系千古"的胸襟。 [3]"酝藉"一词双关,既写花香含蓄,又暗喻君子内敛的品格,与下文的酴醾对比更显白菊雅致。 [4]酴醾作为暮春名花,在此反衬秋菊的持久芬芳,体现诗人"不以时令论高下"的独特审美。 [5]"秋阑"与开篇"夜长"呼应,时间意象的叠加强化了生命将尽的紧迫感,为下文"留得几多时"作铺垫。 [6]汉皋解佩典出《列仙传》,喻指高洁之士被迫放弃操守,此处暗指南渡后士人的精神困境。 [7]纨扇题诗用班婕妤《团扇诗》典故,既写白菊将谢的形态,又暗喻才女被弃的命运,自伤意味浓厚。 [8]"瘦"字贯穿全词,从"玉瘦"到"瘦芳姿",既是白菊在秋风中的形态写照,也是词人晚年形销骨立的自画像。

全词用典密而不涩,诗人将二十余处典故熔铸为有机整体,通过白菊这一意象,既展现了"屈平陶令"式的精神高度,又流露出"纨扇见捐"的身世之悲。结尾"泽畔东篱"的并置,将屈原的执著与陶潜的超脱统一于"人情好"的朴素愿望中,体现了历经沧桑后的通透智慧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号