登录

《钓台》宋李清照原文赏析、现代文翻译

[宋] 李清照

《钓台》原文

巨舰只缘因利往,扁舟亦是为名来。

往来有愧先生德,特地通宵过钓台。

现代文赏析、翻译

《钓台》现代文译文:

那些巍峨的官船只为追逐利益往来, 轻巧的小舟也不过为虚名奔波。 面对先生高洁的品格我深感惭愧, 特意在夜色中默默驶过您的钓台。

赏析:

诗人这首《钓台》以简练笔触勾勒出世态百相。前两句形成工整对仗,"巨舰"与"扁舟"、"利往"与"名来"的对比,揭示了世人追逐名利的不同形态。诗人用"只缘""亦是"的递进语气,暗含对功利之心的批判。

后两句笔锋陡转,以"先生德"为精神坐标,反衬出诗人的自省。"通宵过钓台"的细节描写尤为精妙:既暗示不愿在光天化日下暴露自己的凡俗,又通过夜行的虔诚姿态表达对高洁品格的向往。一个"愧"字,道出了知识分子的道德自觉。

全诗仅28字,却构建出名利场与精神高地的强烈对比,展现了诗人晚期作品特有的内敛深刻。钓台作为隐逸的象征,成为照见世道人心的明镜,而诗人"夜过"的选择,恰是对精神净土最含蓄的礼敬。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号