登录

《孤雁儿·世人作梅诗》宋李清照原文赏析、现代文翻译

[宋] 李清照

《孤雁儿·世人作梅诗》原文

世人作梅词,下笔便俗。予试作一篇,乃知前言不妄耳。

藤床纸帐朝眠起。说不尽、无佳思。沈香断续玉炉寒,伴我情怀如水。笛里三弄,梅心惊破,多少春情意。

小风疏雨萧萧地。又催下、千行泪。吹箫人去玉楼空,肠断与谁同倚。一枝折得,人间天上,没个人堪寄。

现代文赏析、翻译

《孤雁儿·世人作梅诗》赏析

这首词是诗人在丈夫赵明诚去世后所作,以梅花为引,抒写深沉的悼亡之情。上阕写晨起无绪,独对寒炉,闻笛声而惊破梅心;下阕写风雨催泪,人去楼空,折梅无处可寄。全词以"俗"字开篇,实则反衬出自己真挚不群的情感。

现代文译文: 人们写咏梅的词章,一下笔就落入俗套。我试着写一首,才明白前人的话确实不假。藤床纸帐间清晨醒来,说不尽的愁绪,没有半点好心情。沉香时断时续,玉炉透着寒意,陪伴着我如水般冰凉的情怀。远处传来《梅花三弄》的笛声,惊醒了沉睡的梅花,勾起多少春日的情思。微风细雨萧萧地下着,又催落我千行泪水。吹箫的人已去,玉楼空寂,我肝肠寸断,又能与谁相依?折下一枝梅花,人间天上,竟找不到一个人可以寄赠。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号