登录

《这是一个懦怯的世界》现代徐志摩原文赏析、现代文翻译

[现代] 徐志摩

《这是一个懦怯的世界》原文

这是一个懦怯的世界,

容不得恋爱,容不得恋爱!

披散你的满头发,

赤露你的一双脚;

跟着我来,我的恋爱!

抛弃这个世界

殉我们的恋爱!

我拉着你的手,

爱,你跟着我走;

听凭荆棘把我们的脚心剌透,

听凭冰雹劈破我们的头,

你跟着我走,

我拉着你的手,

逃出了牢笼,恢复我们的自由!

跟着我来,

我的恋爱!

人间已经掉落在我们的后背,——

看呀,这不是白茫茫的大海?

白茫茫的大海,

白茫茫的大海,

无边的自由,我与你与恋爱!

顺着我的指头看,

那天边一小星的蓝——

那是一座岛,岛上有青草,

鲜花,美丽的走兽与飞鸟;

快上这轻快的天庭——

恋爱,欢欣,自由——辞别了人间,永远!

现代文赏析、翻译

《自由之海的殉道者》

赏析: 这首诗以"懦怯的世界"开篇,奠定了反抗的基调。诗人用"披散头发/赤露双脚"的意象,构建了一个挣脱世俗束缚的浪漫形象。"荆棘刺透脚心/冰雹劈破头"的排比句式,强化了为爱牺牲的悲壮感。

三个"白茫茫的大海"的重复咏叹,将大海意象升华为自由的象征。而"一小星的蓝"的岛屿意象,与陶渊明笔下的桃花源形成互文,却又超越了传统隐逸思想,展现出五四时期特有的浪漫主义追求。

现代文译文: 这世界充满怯懦, 容不下纯粹的爱恋,容不下! 散开你如瀑的长发, 赤足踏上征程; 随我来吧,我的爱人! 让我们抛弃这世界, 为爱殉道!

我紧握你的手, 亲爱的,随我前行; 任荆棘刺穿脚掌, 任冰雹砸破头颅, 你随我走,我牵你手, 冲破这囚笼, 重获自由!

随我来吧,我的爱人! 尘世已抛在身后—— 看啊!那无垠的蔚蓝, 那浩瀚的海洋,自由的海洋! 顺着我手指的方向, 天边那抹微蓝的星光—— 那是我们的岛屿, 青草如茵,鲜花绽放, 珍禽异兽徜徉; 让我们飞向那天堂—— 爱情、欢愉、自由—— 永别了,人间!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号