登录

《红蕉花》唐李绅原文赏析、现代文翻译

[唐] 李绅

《红蕉花》原文

红蕉花样炎方识,瘴水溪边色最深。

叶满丛深殷似火,不唯烧眼更烧心。

现代文赏析、翻译

《红蕉花》赏析

这首七绝以红蕉花为意象,通过层层递进的笔法,展现了岭南风物的独特魅力与诗人的深沉感受。

首句"红蕉花样炎方识"点明红蕉的地域特性,暗示这种南方特有的花卉与炎热气候的密切关联。"炎方"二字既指地理方位,又暗含气候特征。次句"瘴水溪边色最深"进一步具体化场景,在南方特有的瘴气弥漫的溪水边,红蕉的色彩最为浓艳。这两句通过"炎方""瘴水"等意象,营造出一个湿热而神秘的南方环境。

后两句"叶满丛深殷似火,不唯烧眼更烧心"转入抒情。诗人用"殷似火"的比喻,将静态的红蕉转化为动态的火焰意象,继而以"烧眼""烧心"的双重感受,将视觉冲击升华为心灵震撼。这里的"烧心"二字尤为精妙,既是对红蕉艳丽色彩的夸张描写,又暗含诗人身处异乡的复杂心绪。

现代文译文: 红蕉花的模样只有在炎热南方才能见识, 在瘴气弥漫的溪水边颜色最为浓艳。 茂密的叶丛中殷红似火, 不仅灼人眼目更灼烧心田。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号