登录

《雨后池上》宋刘攽原文赏析、现代文翻译

[宋] 刘攽

《雨后池上》原文

一雨池塘水面平,淡磨明镜照檐楹。

东风忽起垂杨舞,更作荷心万点声。

现代文赏析、翻译

《雨后池上》现代文译文: 一场新雨过后, 池塘水面如磨平的明镜, 清晰地倒映着屋檐和廊柱。 东风忽然拂过, 垂杨枝条翩然起舞, 更在荷叶上洒落万点雨声, 如同珍珠跳动的清响。

赏析:

这首七绝以"雨后池塘"为观察点,通过三个递进的画面层次,展现了瞬息万变的自然之美。首句"一雨池塘水面平"以白描手法奠定静谧基调,"淡磨明镜"的比喻新颖精妙,将雨止初晴的水面比作精心打磨的铜镜。第二句"照檐楹"的细节描写,使静景顿生灵动。后两句笔锋突转,"忽起"二字引出动态画面:东风搅动垂杨,残留的雨滴从荷叶上纷纷坠落。"万点声"以通感手法将视觉转化为听觉,让读者仿佛听见雨滴敲打荷叶的清脆声响。

诗人此诗最见功力处在于:以二十八字完成从"静如明镜"到"动若万声"的戏剧性转变,在极简笔墨中蕴含丰富层次。诗中"磨镜"的细致与"万点声"的浩荡形成强烈对比,而"荷心"二字又于宏大声势中暗藏温柔,体现了宋代诗人对自然细微之美的敏锐捕捉。全诗不着一个"雨"字,却通过水面、垂杨、荷叶三个意象,将雨后景致刻画得淋漓尽致,展现出宋代文人"格物致知"的审美追求。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号