登录

《雪中遇猎》清吴伟业原文赏析、现代文翻译

[清] 吴伟业

《雪中遇猎》原文

北风雪花大如掌,河桥路断流澌响。

愁鸱饥雀语啁啾,健鹘奇鹰姿飒爽。

将军射猎城南隅,软裘快马红氍毹。

秋翎垂头西鼠暖,鸦青径寸装明珠。

金鹅箭褶袍花湿,挏酒驼羹马前立。

锦靴玉貌拨秦筝,瑟瑟鬟多好颜色。

少年家住贺兰山,碛里擒生夜往还。

铁岭草枯烧堠火,黑河冰满渡征鞍。

十载功成过高柳,闲却平生射雕手。

漫唱千人《敕勒歌》,只倾万斛屠苏酒。

今朝仿佛李陵台,将军喜甚围场开。

黄羊突过笑追射,鼻端出火声如雷。

回去朱旗满城阙,不信沟中冻死骨。

犹有长征远戍人,哀哀万里交河卒。

笑我书生短褐温,蹇驴箬笠过前村。

即今莫用《梁园赋》,扶杖归来自闭门。

现代文赏析、翻译

《雪中遇猎》现代文赏析与译文

赏析: 这首七言古诗以雪中狩猎为背景,通过将军奢华狩猎与民间疾苦的鲜明对比,展现了深刻的社会批判意识。全诗可分为四个层次:开篇以"北风雪花"起兴,营造肃杀氛围;中间细致描绘将军狩猎的奢靡场景;继而追述将军的边关战功;最后以书生自嘲作结,暗含讽喻。诗人运用"朱旗满城阙"与"沟中冻死骨"的强烈反差,揭露了权贵漠视民生的社会现实。结尾处书生"闭门"的意象,既是对现实的无奈回避,也暗含了文人坚守节操的深意。

现代文译文:

北风呼啸雪花大如手掌, 河桥路断冰凌碰撞作响。 愁苦的鸱鸮与饥饿的麻雀啾啾哀鸣, 矫健的猎鹰却展露飒爽英姿。

将军在城南郊外射猎, 轻软皮裘快马红毡铺地。 猎鹰翎毛低垂暖着西域鼠裘, 鸦青色箭袋缀着明珠闪亮。

金线鹅绒箭袋沾湿了袍上花纹, 马前侍从捧着奶酒驼肉羹汤。 锦靴玉面的美人弹奏秦筝, 青丝摇曳都是绝色佳丽。

想起年少时家住贺兰山麓, 沙漠夜袭擒敌往来如风。 铁岭枯草点燃烽燧狼烟, 黑河冰封踏着征鞍渡越。

十年建功途经高柳之地, 闲置了百步穿杨的身手。 随意唱着千人《敕勒歌》, 只管痛饮万斛屠苏美酒。

今日仿佛置身李陵台前, 将军兴致正浓围场大开。 黄羊突然窜过笑着追射, 鼻息喷火吼声如雷震天。

归去时红旗插满城楼, 谁信沟壑有冻死的骸骨。 还有万里戍边的征人, 在交河畔哀哀地守望。

笑我这书生粗布衣衫尚暖, 骑着跛驴戴斗笠穿过前村。 如今不必作《梁园》之赋, 拄杖归家独自闭紧柴门。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号