登录

《临清大雪》清吴伟业原文赏析、现代文翻译

[清] 吴伟业

《临清大雪》原文

白头风雪上长安,短褐疲驴帽带宽。

辜负故园梅树好,南枝开放北枝寒。

现代文赏析、翻译

《临清大雪》现代文译文: 顶着满头风雪向长安跋涉, 穿着粗布短衣骑着疲惫的驴,帽子带子松垮垂落。 实在对不住故乡那株美好的梅树, 南边的枝条已经绽放,北边的枝条却还瑟缩在寒冷中。

赏析:

这首七绝以"风雪行旅"为切入点,展现了诗人暮年远行的凄凉心境。前两句"白头风雪上长安,短褐疲驴帽带宽"通过"白头"与"风雪"的意象叠加,既写实又象征,暗示诗人已届暮年仍要奔波仕途的无奈。"短褐疲驴"的简朴装束与"帽带宽"的细节描写,生动勾勒出一个风尘仆仆的疲惫旅人形象。

后两句"辜负故园梅树好,南枝开放北枝寒"运用对比手法,将故乡的温暖与北地的严寒形成强烈反差。"南枝北枝"的意象既是对自然现象的观察,更暗喻诗人身处异乡的孤寂。一个"辜负"道尽了对故园的深切思念与不能归去的遗憾,使全诗在简练的文字中蕴含丰富的情感层次。

诗人此诗继承了唐代边塞诗的苍凉意境,又融入了明代遗民特有的家国之思,在风雪行旅的描写中,寄寓着对人生际遇的深沉感慨。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号