登录

《柳》宋朱淑真原文赏析、现代文翻译

[宋] 朱淑真

《柳》原文

高缕千丝纤暖风,带烟笼雾市桥东。

绾成幽恨斜阳里,折断离情细雨中。

现代文赏析、翻译

《柳》赏析

这首七绝以柳为媒,将离愁别绪写得缠绵悱恻。首句"高缕千丝纤暖风"以工笔勾勒柳条在春风中摇曳的姿态,"千丝"暗喻愁思万千。次句"带烟笼雾市桥东"将视角拉远,营造朦胧意境,市桥东这一特定地点暗示着离别场景。

后两句转入抒情,"绾成幽恨斜阳里"运用拟人手法,将柳条绾结比作郁结的愁思,斜阳的意象更添惆怅。"折断离情细雨中"是全诗警策,柳枝折断的意象与细雨氛围相融,将无形的离情具象化,一个"折"字既写柳枝,又写柔肠,可谓神来之笔。

现代文译文: 万千柔条在暖风中轻摇, 烟霭迷蒙笼罩市桥东郊。 斜阳里绾系着深深愁绪, 细雨中折断那离情袅袅。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号