登录

《玉连环 个侬》清王士祯原文赏析、现代文翻译

[清] 王士祯

《玉连环 个侬》原文

枇把门巷樱桃树。

个侬曾遇。

画衣缥缈水沉熏,不辨香、来何处。

忽似惊鸿翔去。

凌波微步。

洛川伊水向东流,八斗才、情空赋。

现代文赏析、翻译

《玉连环·个侬》赏析

这首词以婉约笔触勾勒出一段朦胧情事。上阕"枇杷门巷樱桃树"起笔便营造出江南小巷的幽静氛围,樱桃树下的惊鸿一瞥,让"画衣缥缈"的伊人形象跃然纸上。水沉香雾中若隐若现的身影,连芬芳都辨不清来处,这种迷离感恰是词人刻意营造的意境美。

下阕笔锋突转,"惊鸿翔去"的意象与曹植《洛神赋》形成互文,将现实中的邂逅升华为神话般的邂逅。洛川东流的意象,既暗喻情愫的流逝,又暗含才子空对流水赋情的惆怅。最妙在结句"八斗才、情空赋",以曹植之才反衬自身情无所寄的寂寥,使全词在绮丽中见深沉。

现代文译文: 在那枇杷掩映的巷口樱桃树下 曾经与你邂逅相遇 你彩绘的衣衫在水沉香雾中若隐若现 连那芬芳 都分不清来自何处

忽然像惊飞的鸿雁翩然远去 踏着凌波微步消失不见 洛川伊水依旧向东奔流 纵有曹植八斗之才 也只能空赋这段情思

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号