登录

《雨后观音门渡江》清王士祯原文赏析、现代文翻译

[清] 王士祯

《雨后观音门渡江》原文

饱挂轻帆趁暮晴,寒江依约落潮平。

吴山带雨参差没,楚火沿流次第生。

名士尚传麾扇渡,踏歌终怨石头城。

南朝无限伤心史,惆怅秦淮玉笛声。

现代文赏析、翻译

《雨后观音门渡江》现代文译文:

趁着暮色初晴,我扬帆远行, 寒江上潮水渐渐退去,水面归于平静。 吴地的山峦带着雨意,在雾霭中若隐若现, 楚地的渔火沿着江流,一盏接一盏亮起。 人们仍在传说当年名士麾扇渡江的往事, 踏歌声里终究难掩对石头城的哀怨。 南朝那些令人心碎的历史啊, 伴着秦淮河上凄清的玉笛声,更添惆怅。

赏析:

这首七律以雨后渡江的所见所感为线索,展现了诗人对历史兴亡的深沉感慨。全诗可分为三个层次:

首联"饱挂轻帆趁暮晴,寒江依约落潮平"以动态描写开篇,通过"暮晴""落潮"等意象勾勒出渡江时的特定时空背景。一个"趁"字显出诗人敏锐捕捉时机的观察力。

颔联"吴山带雨参差没,楚火沿流次第生"转入景物描写,以工整的对仗展现江南特有的山水画卷。"带雨""参差"写山峦的朦胧,"沿流""次第"状渔火的流动,极具画面感。

后两联转入历史沉思。"麾扇渡"用东晋名士顾荣典故,"踏歌"暗指南朝旧事,诗人借古抒怀。尾联"南朝无限伤心史,惆怅秦淮玉笛声"将个人情感升华为对历史兴亡的普遍感慨,以"玉笛声"作结,余韵悠长。

全诗将眼前景与心中情巧妙融合,通过时空转换展现出深沉的历史意识,体现了诗人作为"神韵派"代表诗人的艺术特色。诗中"寒江""楚火""玉笛"等意象的运用,既营造出凄清意境,又暗含历史沧桑,堪称怀古诗的佳作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号