登录

《偶作》唐陆龟蒙原文赏析、现代文翻译

[唐] 陆龟蒙

《偶作》原文

酒信巧为缲病绪,花音长作嫁愁媒。

也知愁病堪回避,争奈流莺唤起来。

现代文赏析、翻译

《偶作》现代文译文: 酒意巧妙地编织着病中的愁绪, 花开的声音总在牵动待嫁的忧伤。 明知这愁病本可设法避开, 怎奈枝头流莺偏又声声唤我回望。

赏析:

这首七绝展现了诗人诗歌"工于造境,善于传情"的特点。诗人通过四个意象的巧妙组合,构建出一个愁绪萦绕的意境空间。

首句"缲病绪"以纺织为喻,将无形的愁绪具象化,"巧"字暗含愁绪的缠绵难解。次句"花音"与"嫁愁"形成听觉与心理的双重感应,待嫁女子的愁思被自然声响唤醒。三四句转折尤妙,明知愁病可避,却抵不过"流莺"的召唤,暗示愁绪实则是内心主动的选择。

艺术手法上,诗人运用通感修辞("花音"),将视觉、听觉与心理感受交融;"缲""嫁"等字既写实又隐喻,形成双重意象。全诗在"避愁"与"唤愁"的矛盾中,展现了唐代文人特有的细腻情思和矛盾心理,堪称晚唐抒情小诗中的精品。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号