登录

《溪思雨中》唐陆龟蒙原文赏析、现代文翻译

[唐] 陆龟蒙

《溪思雨中》原文

雨映前山万絇丝,橹声冲破似鸣机。

无端织得愁成段,堪作骚人酒病衣。

现代文赏析、翻译

《溪思雨中》现代文译文: 雨帘垂落山前似万缕丝线, 桨声刺破雨幕如织机鸣响。 这无端织就的愁绪成片段, 正好裁作诗人醉酒的衣裳。

赏析:

这首诗以雨中溪景为切入点,展现了诗人独特的艺术构思。首句"万絇丝"的比喻,将雨丝与织物的经纬线巧妙关联,为全诗奠定了"织愁"的意象基础。次句"橹声似鸣机"的联想尤为精妙,将日常的划桨声幻化为织机声响,完成了从自然景象到手工艺场景的诗意转换。

后两句转入抒情,"无端"二字道出愁绪的莫名与无奈,"织愁成段"的想象既承接前文纺织意象,又将抽象情感具象化。末句"酒病衣"的比喻新奇大胆,把愁绪比作可穿着的衣物,暗示诗人将以酒消愁、与愁共处的生存状态。

全诗通过纺织意象的贯穿,将雨景、声响与愁思编织成有机整体,展现了诗人诗歌中"即景生意"的艺术特色,以及将日常生活经验升华为诗意表达的能力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号