登录

《吴江野哭》明夏完淳原文赏析、现代文翻译

[明] 夏完淳

《吴江野哭》原文

江南三月莺花娇,东风系缆垂虹桥。

美人意气埋尘雾,门前枯柳风萧萧。

有客扁舟泪成血,三千珠履音尘绝。

晓气平连震泽云,春风吹落吴江月。

平陵一曲声杳然,灵旗惨淡归荒烟。

茫茫沧海填精卫,寂寂空山哭杜鹃。

梦中细语曾闻得,苍黄不辨公颜色。

江上非无吊屈人,座中犹是悲田客。

感激当年授命时,哭公清夜畏人知。

空闻蔡琰犹堪赎,便作侯芭不敢辞。

相将洒泪衔黄土,筑公虚冢青松路。

年年同祭伍胥祠,人人不上要离墓。

现代文赏析、翻译

《吴江野哭》现代文译文:

江南三月莺啼花艳春光好,东风吹拂垂虹桥畔系舟缆。昔日美人豪情已随尘雾散,门前老柳在萧瑟风中飘摇。

孤客独坐小舟血泪落成行,三千门客珠履声息俱断绝。晨雾弥漫连接震泽湖上云,春风吹散倒映吴江的月光。

《平陵》古曲余音渐消散,招魂灵旗黯淡没入荒烟。像精卫填海般执着却徒劳,空山中只闻杜鹃声声泣血。

梦中依稀听见您低声细语,昏暗里难辨您憔悴容颜。江畔不乏凭吊屈原的志士,座中多是感时伤世的寒士。

难忘当年您托付重任之时,深夜痛哭又恐他人知晓。纵有蔡琰赎父的典故可循,我愿效侯芭守墓至死不辞。

众人含泪捧起一抔黄土,在青松道旁为您筑衣冠冢。年复一年同祭伍子胥庙宇,却无人愿近要离墓前凭吊。

赏析:

这首七言古诗是诗人为悼念恩师陈子龙而作,全诗以"哭"为情感主线,通过多重意象的叠加,展现了诗人深切的哀思。

诗歌开篇以江南春景反衬哀情,"莺花娇"与"枯柳萧萧"形成鲜明对比。中间八联运用"泪成血""灵旗惨淡""杜鹃啼血"等凄厉意象,将悲情推向高潮。结尾四联通过"筑虚冢""祭伍胥"等典故,既表达了对恩师的崇敬,也暗含了诗人自己的政治立场。

艺术手法上,诗人善用对比(春景与哀情)、典故(精卫、杜鹃、蔡琰等)和意象叠加(血泪、荒烟、空山),使全诗呈现出沉郁顿挫的风格。特别是"春风"意象的重复出现,既点明时节,又暗喻时代变迁,深化了诗歌的历史厚重感。

诗歌在表达个人哀思的同时,也寄寓了明末遗民的家国之痛,展现了诗人作为少年烈士的忠贞气节。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号