登录

《昔游诗 其九》宋姜夔原文赏析、现代文翻译

[宋] 姜夔

《昔游诗 其九》原文

昔游桃源山,先次白马渡。

渡头何清深,鸿鹄在高树。

白马亦洞天,昔人有奇遇。

洞门不可见,但闻水声怒。

瞻彼羽人宅,乃乘方船渡。

修廊夹五殿,重阁映千树。

规模象魏壮,回合绿阴护。

山椒望五溪,壶头入指顾。

故宫在其北,屋瓦带松雾。

古杉晋地物,中空野人住。

外围四十尺,内可十客聚。

我游瞿仙馆,坛上表遗步。

邓下八叠坡,一亭众妙具。

两山抱澄潭,老木枝干互。

瞻前秀而迥,坐久凛难驻。

桃源独不邮,僻在宫南路。

山行转深邃,狙猿纷上下。

石窦出微涓,令我意犹豫。

昔闻渔舟子,水际见洞户。

今看去肖远,定自后人误。

惆怅却归来,此游不得屡。

于今二十年,历历经行处。

现代文赏析、翻译

《仙踪难觅的惆怅:诗人<昔游诗 其九>的空间叙事与时间哲思》

赏析: 这首纪游诗以空间转换为主线,构建了一个虚实相生的桃源世界。诗人采用"移步换景"的叙事手法,从白马渡的清深水面("渡头何清深")到隐没的洞门("洞门不可见"),从羽人宅的宏伟建筑群("修廊夹五殿")到野人栖居的古杉("中空野人住"),空间层次由显而隐,由实而虚。诗中"水声怒"与"微涓"的听觉对比,"绿阴护"与"松雾"的视觉交织,形成多感官的山水体验。结尾"于今二十年"的时间跨度,将物理空间的游历升华为心理空间的追忆,完成从地理桃源到精神桃源的诗性转化。

现代文译文: 当年游历桃源山,首先停驻白马渡。 渡口多么清澈幽深,鸿鹄栖息在高树。 白马渡亦是洞天福地,古人曾在此奇遇。 如今洞门已不可见,只闻水声轰然如怒。 遥望仙人居住的宅院,需乘方舟才能摆渡。 长廊夹峙着五座殿宇,重重楼阁掩映千树。 建筑规模仿若魏宫般雄伟,四周环绕着翠绿荫护。 山巅可眺望五溪流水,壶头山景尽收指顾。 古老宫殿坐落在北面,屋瓦上缭绕着松间雾。 晋地移植来的古杉树,树干中空住着山野人户。 外围粗达四十尺,内里可容十人相聚。 我游览瞿仙馆时,在祭坛追寻前人遗步。 邓公台下八折坡,有座亭子聚万象妙趣。 两山环抱清澈潭水,古木枝干交错相护。 向前眺望秀美而幽远,久坐寒意袭来难久驻。 唯独桃源不通邮路,偏僻处在宫殿南麓。 山路转入更深处,猿猴上下纷乱攀附。 石缝渗出细小涓流,令我心意踌躇犹豫。 曾听渔夫说起过,在水边见过洞府门户。 如今看来似是而非,定是后人误传缘故。 满怀惆怅踏上归途,这般游历难再重复。 距今已有二十年,每处风景历历在目。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号