登录

《长亭怨慢·渐吹尽》宋姜夔原文赏析、现代文翻译

[宋] 姜夔

《长亭怨慢·渐吹尽》原文

(小序):余颇喜自制曲。初率意为长短句,然后协以律,故前后阕多不同。桓大司马云:“昔年种柳,依依汉南。今看摇落,凄怆江潭:树犹如此,人何以堪?”此语余深爱之。(正文)渐吹尽,枝头香絮,是处人家,绿深门户。

远浦萦回,暮帆零乱向何许?

阅人多矣,谁得似长亭树?

树若有情时,不会得青青如此!


日暮,望高城不见,只见乱山无数。

韦郎去也,怎忘得、玉环分付:

第一是早早归来,怕红萼无人为主。

算空有并刀,难剪离愁千缕。

现代文赏析、翻译

《长亭怨慢·渐吹尽》现代文解析与艺术赏析

【小序今译】 我素来喜爱自度新曲。先随性写下长短句,再谱入音律,因此前后段式常有变化。桓温将军曾言:"当年在汉南种下的依依杨柳,如今看它们在江潭边凋零飘摇,令人凄然——树木尚且如此,人又如何经得起岁月摧折?"这段话令我深有共鸣。

【词作今译】 春风渐渐吹尽枝头柳絮, 家家户户掩映在浓绿深处。 迂回的远岸水波间, 暮色里零落的船帆去向何方? 看惯离别的长亭老柳啊, 世间谁比你见证更多聚散? 若树木真通人情, 怎会年年依旧青翠如许!

夕阳西沉时回望, 高城已隐没在视线之外, 唯见重重乱山如愁绪堆积。 我就像远行的韦郎, 怎敢忘记临别时玉环的叮嘱: "最要紧的是早早归来, 只怕红花无人守护。" 纵有锋利的并州剪刀, 也难剪断这千丝万缕的离愁。

【艺术鉴赏】 1. 时空交织的意象群: 上阕以"香絮-门户-远浦-暮帆"构建横向空间画卷,下阕用"日暮-高城-乱山"形成纵向时间轴线,形成立体抒情空间。

2. 双重隐喻系统: 表面写柳树无情常青,暗喻人生易老;韦皋玉环典故的化用,既指代自身离别,又暗含对家国命运的忧思。

3. 音乐性语言设计: "渐吹尽"三字以齿音起调,模拟风絮飘零之声;"难剪离愁千缕"用叠韵收束,余音袅袅如剪刀开合。

4. 情感张力营造: 从"枝头香絮"的柔美,到"乱山无数"的苍茫,最终凝结为"离愁千缕"的锐痛,完成由淡转浓的情绪升华。

【历史回声】 此词将桓温"木犹如此"的慨叹转化为更具象的艺术表达,柳树意象既承袭《诗经》"昔我往矣"传统,又开创以植物反衬人世沧桑的新范式,影响后世"树犹如此"类诗词创作达八百余年。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号