登录

《昔游诗 其十二》宋姜夔原文赏析、现代文翻译

[宋] 姜夔

《昔游诗 其十二》原文

濠梁四无山,坡陀亘长野。

吾披紫茸毡,纵饮面微赭。

自矜意气豪,敢骑雪中马。

行行逆风去,初迹略沾洒。

疾风吹大片,忽或乱飘瓦。

侧身当其冲,丝鞚袖中把。

重围万箭急,驰突更叱咤。

酒力不支吾,数里进一斝。

燎茅烘湿衣,客有见留者。

裴回望神州,沉叹英雄寡。

现代文赏析、翻译

《雪野独行者的精神图腾》赏析

这首《昔游诗》展现了诗人诗歌中罕见的豪放气概。诗人以"紫茸毡"与"雪中马"的鲜明意象,勾勒出一个在苍茫雪野中独行的侠士形象。开篇"濠梁四无山"的平野背景,为后文"万箭急"的风雪场景埋下伏笔,形成空间上的强烈张力。

诗中"疾风吹大片"至"驰突更叱咤"六句,用蒙太奇般的镜头语言,将风雪比作箭阵,把骑马独行演绎成一场惊心动魄的突围战。这种将自然景象军事化的修辞手法,既凸显了环境的险恶,又暗喻着诗人与现实困境的抗争。"丝鞚袖中把"的细节描写,更见其临危不乱的侠客风范。

结尾处笔锋陡转,从"酒力不支"的生理极限,到"裴回望神州"的精神升华,最终落在"英雄寡"的历史喟叹上。这种由个人体验向家国情怀的跃升,展现了南宋文人特有的忧患意识。燎茅烘衣的温暖细节与茫茫雪野的寒冷背景形成微妙对照,暗示着诗人内心始终不灭的精神火种。

现代文译文: 濠梁城外不见山影, 只有起伏的旷野延伸向远方。 我披着紫色毛毡, 畅饮后面颊微红。 自豪于胸中豪气, 敢在风雪中策马独行。 顶着逆风向前, 最初的足迹很快被雪掩埋。 狂风卷起大片雪霰, 忽然间像碎瓦般纷乱砸落。 侧身迎向风雪冲击, 缰绳在袖中紧握。 如同陷入万箭齐发的重围, 我驰马突围发出怒吼。 酒力渐渐不支, 每行数里就要再饮一杯。 点燃茅草烘烤湿衣, 偶遇留宿的乡人。 徘徊回望中原大地, 沉痛叹息当世英雄何其稀少。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号