登录

《江梅引·人间离别易多时》宋姜夔原文赏析、现代文翻译

[宋] 姜夔

《江梅引·人间离别易多时》原文

丙辰之冬,予留梁溪,将诣淮南不得,因梦思以述志。

人间离别易多时。

见梅枝,忽相思。

几度小窗幽梦手同携。

今夜梦中无觅处,漫徘徊,寒侵被,尚未知。

湿红恨墨浅封题。

宝筝空,无雁飞。

俊游巷陌,算空有、古木斜晖。

旧约扁舟,心事已成非。

歌罢淮南春草赋,又萋萋。

漂零客,泪满衣。

现代文赏析、翻译

《江梅引·人间离别易多时》现代文赏析

【原作意境再现】 这首词诞生于南宋淳熙三年(1176)寒冬,诗人羁留梁溪时所作。词人以"见梅思人"为引,将现实困境与梦境交织:淮南之行受阻,寒夜独卧,梦中寻人不遇;醒后面对未干的墨迹与闲置的乐器,往昔同游的巷陌只剩古木斜阳。最终以"春草萋萋"的典故,道尽飘零之痛。

【情感脉络解析】 上阕构建三重时空:开篇直陈"人间离别"的永恒命题,随即转入"见梅枝"的现实触发点,最后跌入"今夜梦中"的追寻与失落。三个"梦"字形成情感漩涡——"幽梦"是甜蜜回忆,"无觅处"是现实映照,"尚未知"则是梦醒后的恍惚,展现记忆与现实的残酷对比。

下阕运用"湿红恨墨"等凝固的意象群:未干的墨迹暗示中断的书信,蒙尘的宝筝隐喻失落的知音,斜阳中的古木成为时光的见证。结尾化用《楚辞》"王孙游兮不归,春草生兮萋萋",将个人飘零升华为千古羁旅之悲。

【艺术匠心品鉴】 1. 时空折叠术:通过"几度小窗"与"今夜梦中"的时空跳跃,形成记忆的蒙太奇 2. 感官通感:"寒侵被"的体感与"泪满衣"的视觉,构成冷热交织的知觉网络 3. 器物象征链:封题墨迹-无弦宝筝-古木斜晖,串联起文人雅士的精神世界崩塌过程

【现代译文呈现】 那年冬天困在梁溪 赴淮南的约定终成泡影 唯有借梦境倾诉心志

人世的离别总比相聚漫长 忽见梅枝横斜 思念决堤而来 多少次在小窗下 你我双手相携入梦 今夜却寻遍梦境 徒然徘徊 衾被沁透寒意 竟不知是梦是醒

泪痕晕开未干的墨迹 信笺题写半截相思 宝筝蒙尘久不鸣 再不见传书的鸿雁 当年同游的街巷 只剩老树咀嚼着斜阳 相约的扁舟早搁浅在 心事翻覆的岸边 吟罢淮南春草的诗句 眼前又见萋萋荒烟 飘零如我 任泪水浸透青衫

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号