登录

《角招·为春瘦》宋姜夔原文赏析、现代文翻译

[宋] 姜夔

《角招·为春瘦》原文

甲寅春,予与俞商卿燕游西湖,观梅于孤山之西村,玉雪照映,吹香薄人。

已而商卿归吴兴,予独来,则山横春烟,新柳被水,游人容与飞花中,怅然有怀,作此寄人。

商卿善歌声,稍以儒雅缘饰;予每自度曲,吟洞箫,商卿辄歌而和之,极有山林缥渺之思。

今予离忧,商卿一行作吏,殆无复此乐矣。

为春瘦,何堪更、绕西湖尽是垂柳。

自看烟外岫,记得与君,湖上携手。

君归未久,早乱落香红千亩。

一叶凌波缥缈,过三十六离宫,遣游人回首。

犹有,画船障袖,青楼倚扇,相映人争秀。

翠翘光欲溜,爱著宫黄,而今时候。

伤春似旧,荡一点、春心如酒。

写入吴丝自奏。

问谁识、曲中心,花前友。

现代文赏析、翻译

《角招·为春瘦》现代文赏析与译文

【赏析】 这首词是诗人怀念友人俞商卿的深情之作。上阕以"为春瘦"起笔,将春日相思之苦具象化,西湖垂柳、烟外远山都成为记忆的载体。"一叶凌波"数句,以游船经过南宋离宫的意象,暗含家国兴衰之叹。下阕转入对往昔交游的追忆,"画船障袖"等句生动再现当时文人雅集场景,而"伤春似旧"的感慨中,既有对春光易逝的怅惘,更暗含知音难觅的孤独。结尾"问谁识"三句,将音乐、春花与友情交织,余韵悠长。全词在清空骚雅的笔调中,蕴含着深沉的人生感慨。

【现代文译文】 那年甲寅春天,我与俞商卿在西湖游玩,到孤山西村赏梅。梅花如雪般皎洁,暗香浮动。后来商卿返回吴兴,我独自重游旧地,只见春雾横锁山峦,新柳垂拂水面,游人在飞花中悠然自得,不禁怅然若有所失,写下这首词寄给友人。商卿擅长歌唱,带着儒雅风范;我常常自谱新曲,吹奏洞箫,他便应和而歌,颇有超然物外的意趣。如今我满怀离愁,商卿已入仕为官,恐怕再难有这样的雅趣了。

为相思瘦损在春天里, 怎禁得住环湖尽是依依垂柳。 独望烟霭外的峰峦, 犹记与你湖上携手同游。 你归去未久时光, 千亩梅林已零落成泥。 一叶扁舟划过缥缈烟波, 经过三十六处离宫别苑, 惹得游人频频回首。

仍有画舫佳人半遮罗袖, 青楼歌女轻摇纨扇, 争奇斗艳相映生辉。 翡翠头饰流光溢彩, 最爱那时流行的宫黄妆饰, 而今又到这般时节。 伤春情怀一如往昔, 荡漾着微醺般的春心。 将这心绪谱入琴弦独自弹奏。 试问谁能懂得曲中深意? 唯有那年花下知音。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号