[宋] 姜夔
香。又于乐工故书中得商调霓裳曲十八阕,皆虚谱无辞。按沈氏乐律,霓裳道调,此乃商调。乐天诗云:“散序六阕”,此特两阕,未知孰是。然音书闲雅,不类今曲。予不暇尽作,作中序一阕传于世。予方羁游,感此古音,不自知其辞之怨抑也亭皋正望极。乱落江莲归未得。多病却无气力。况纨扇渐疏,罗衣初索。流光过隙。叹杏梁、双燕如客。人何在,一帘淡月,仿佛照颜色。
幽寂。乱蛩吟壁。动庾信、清愁似织。沉思年少浪迹。笛里关山,柳下坊陌。坠红无信息。漫暗水、涓涓溜碧。漂零久,而今何意,醉卧酒炉侧。
《霓裳中序第一·香》现代文赏析与译文
赏析: 这首词是诗人羁旅途中偶得古谱而作,展现了宋代文人典型的"以古伤今"情怀。上阕以"亭皋望极"开篇,通过"乱落江莲""纨扇渐疏"等意象,构筑出秋日萧瑟的时空背景。词人将双燕拟作客旅,与自身漂泊状态形成镜像,又以"一帘淡月"的朦胧美感,引出对故人的思念。下阕转入更深沉的抒情,"乱蛩吟壁"的听觉描写与庾信典故的运用,将个人愁绪历史化。结尾"醉卧酒炉侧"的颓唐姿态,与开篇雅致的音乐考证形成强烈反差,凸显了文人面对无常命运时的复杂心境。
现代文译文:
【序言】 在乐工旧书中发现商调霓裳曲十八首,都只有曲谱没有歌词。对照沈氏《乐律》,霓裳本属道调,这里却是商调。白居易诗说"散序六段",这里只有两段,不知哪种说法正确。但曲调闲适雅致,与当代乐曲不同。我无暇全部创作,只作中序一首传世。正值羁旅漂泊,被这古曲触动,不知不觉写下这些哀怨的词句。
【正文】 在水边高地上极目远望 凋零的江中莲花,归期渺茫 多病缠身更觉无力彷徨 更何况夏扇渐弃秋衣初换 光阴如白驹过隙令人怅惘 杏木梁上双燕,终是客居模样 思念的人啊身在何方? 一帘清淡月光,依稀映照旧时容光
四周幽深寂寥 蟋蟀在墙缝杂乱鸣叫 牵动我如庾信般千丝万缕的愁绪缠绕 沉思年少时浪迹天涯的时光 笛声中的边关山色 柳巷里的青楼过往 凋落的花瓣再无芬芳 只有幽暗水流,无声淌着碧浪 漂泊岁月太久长 如今还有什么奢望? 不如醉倒在酒垆旁