登录

《凄凉犯·闻马嘶》宋姜夔原文赏析、现代文翻译

[宋] 姜夔

《凄凉犯·闻马嘶》原文

闻马嘶。出城四顾,则荒烟野草,不胜凄黯,乃著此解。琴有凄凉调,假以为名。凡曲言犯者,谓以宫犯商、商犯宫之类。如道调宫上字住,双调亦上字住。所住字同,故道调曲中犯双调,或于双调曲中犯道调,其他准此。唐人乐书云:犯有正、旁、偏、侧。宫犯宫为正,宫犯商为旁,宫犯角为偏,宫犯羽为侧。此说非也。十二宫所住字各不同,不容相犯,十二宫特可犯商、角、羽耳。予归行都,以此曲示国工田正德,使以哑XXXX栗角吹之,其韵极美,亦曰瑞鹤仙影绿杨巷陌。秋风起、边城一片离索。马嘶渐远,人归甚处,戍楼吹角。情怀正恶。更衰草寒烟淡薄。似当时、将军部曲,迤逦度沙漠。

追念西湖上,小舫携歌,晚花行乐。旧游在否,想如今、翠凋红落。漫写羊裙,等新雁来时系著。怕匆匆、不肯寄与,误后约。

现代文赏析、翻译

《边城秋思与西湖旧梦的时空交响》

赏析: 这首《凄凉犯》是诗人音乐与文学完美结合的代表作,词前小序详细记载了创作背景与音乐构思,展现了宋代文人词"以文述乐"的独特传统。上阕以"闻马嘶"起笔,通过"荒烟野草"、"戍楼吹角"等意象,构建出一个萧瑟苍凉的边城秋景。下阕突然转入"追念西湖上"的旖旎回忆,形成时空的强烈反差。"翠凋红落"既是对西湖景色的想象,也暗喻美好时光的消逝。结尾"怕匆匆、不肯寄与"的担忧,将词人的孤寂与对友情的珍重表达得含蓄而深刻。

现代文译文: (听到战马嘶鸣。走出城门环顾四周,只见荒烟蔓草,不禁感到无限凄凉黯然,于是写下这首词解。古琴曲中有凄凉调,借来作为词牌名。)

秋风乍起的边城巷陌, 绿杨树下满目萧索。 战马的嘶鸣渐渐远去, 戍卒们归向何处? 城楼上号角声声呜咽。 此时的心绪本就恶劣, 更添上枯草寒烟, 这般惨淡稀薄。 恍若当年将军率领部队, 连绵不断地穿越沙漠。

不禁追忆西湖旧游, 小船上载着歌女, 在晚花丛中行乐。 昔日的游伴是否安在? 料想如今该是, 绿叶凋残红花零落。 我随意在裙幅上题诗, 等待新雁来时系上。 又怕它们来去匆匆, 不肯为我捎带, 耽误了后会之约。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号