登录

《采桑子·西风半夜帘栊冷》五代冯延巳原文赏析、现代文翻译

[五代] 冯延巳

《采桑子·西风半夜帘栊冷》原文

西风半夜帘栊冷, 远梦初归。

□过金扉, 花谢窗前夜合枝。

昭阳殿里新翻曲, 未有人知。

偷取笙吹, 惊觉寒□到晓啼。

现代文赏析、翻译

《采桑子·西风半夜帘栊冷》赏析

这首词以细腻的笔触勾勒出一幅深宫秋夜图。上片"西风半夜帘栊冷"七字,将秋夜的寒意与孤寂感刻画得入木三分。"远梦初归"暗示主人公刚从遥远的梦境中醒来,而"花谢窗前夜合枝"的意象,更添几分凄凉。残缺的"□过金扉"留给读者无限遐想空间,仿佛能听见更漏声穿透宫墙。

下片笔锋一转,写"昭阳殿里新翻曲",却以"未有人知"道出深宫秘事。主人公"偷取笙吹"的举动,既展现了对音乐的渴望,又暗示其身份的微妙。末句"惊觉寒□到晓啼"中的残缺字,可能是"蛩"(蟋蟀),以虫鸣衬托长夜难眠,余韵悠长。

全词通过意象的跳跃转换,将外在的秋夜景物与内心的孤寂感完美融合,展现了诗人词作含蓄深婉的艺术特色。

现代文译文: 西风在半夜吹动帘栊带来寒意, 我从遥远的梦境中刚刚醒来。 (漏声)穿过鎏金的宫门, 窗前的合欢花已凋谢在夜枝上。

昭阳殿里新谱的曲子, 还没有外人知晓。 我偷偷取来笙箫吹奏, 惊觉寒蛩的鸣叫一直持续到破晓。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号