登录

《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》五代冯延巳原文赏析、现代文翻译

[五代] 冯延巳

《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》原文

谁道闲情抛掷久。

每到春来,惆怅还依旧。

日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。

(敢辞 一作:不辞) 河畔青芜堤上柳。

为问新愁,何事年年有。

独立小桥风满袖,平林新月人归后。

现代文赏析、翻译

《春愁的永恒轮回——诗人<鹊踏枝>的时空困境》

现代文译文: 谁说那些闲愁已被长久抛却?每当春天来临,那份惆怅依然如故。日日对花独酌直至醉倒,又何惧镜中容颜日渐消瘦。河岸新草青青,堤上杨柳依依。试问这新添的愁绪,为何年年如期而至?独自伫立小桥任晚风灌满衣袖,直到新月升起在林梢,行人尽归之后。

赏析: 诗人这首词构建了一个令人窒息的循环时空。上阕"谁道闲情抛掷久"以反诘开篇,立即戳破了时间能治愈愁绪的假象。春日的轮回非但没有消解惆怅,反而成为唤醒记忆的定时器。"日日花前常病酒"的自我放纵,与"镜里朱颜瘦"的清醒认知形成残酷对照,展现出一个明知沉溺却甘愿沉溺的悖论状态。

下阕将空间延展到河畔堤岸,青芜杨柳本应生机盎然,却成了愁绪的见证者。"新愁"与"年年"的矛盾组合,暗示着所谓新愁不过是旧愁的周期性复现。结尾"独立小桥"的剪影,在"平林新月"的时空背景下凝固成永恒的孤独意象——人归后的世界,恰是词人内心荒原的外化。

这首词最震撼处在于揭示了人类情感的顽固性:我们以为随时间流逝而淡忘的,其实一直在记忆的暗处蛰伏;我们当作新体验的哀愁,往往只是旧创伤的再度发作。诗人用精妙的时空处理,将个人愁绪升华为人类共通的生存困境——在永恒的轮回中,我们都是那个独立小桥的守夜人。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号