登录

《浣溪沙·春到青门柳色黄》五代冯延巳原文赏析、现代文翻译

[五代] 冯延巳

《浣溪沙·春到青门柳色黄》原文

春到青门柳色黄,一梢红杏出低墙,莺窗人起未梳妆。

绣帐已阑离别梦,玉炉空袅寂寥香。闺中红日奈何长。

现代文赏析、翻译

《浣溪沙·春到青门柳色黄》赏析与今译

赏析: 诗人此作以春日闺怨为题,通过六句小令构建出鲜明的空间对比。上阕"青门柳色"与"红杏出墙"形成冷暖色调的碰撞,低墙内外的春光差异暗喻内外心境。莺啼催人起的动态与未梳妆的慵懒形成张力,暗示主人公的相思无绪。下阕"绣帐""玉炉"等意象从室外转向深闺,炉香空袅的细节尤为精妙,以有形之烟写无形之愁。"红日奈何长"的结句,将春日时光的物理长度与心理感受的漫长形成反差,一个"奈何"道尽闺中人的煎熬。全词善用色彩映衬(柳黄杏红)、动静相生(莺啼人静)、虚实相济(梦境炉香),在五代词中堪称闺怨题材的典范。

现代文译文: 春风吹到城东门时 柳枝已泛起鹅黄 一枝红杏悄悄探出矮墙 黄莺在窗前啼叫 惊醒的人儿还未梳妆

锦绣帷帐里 离别的残梦刚刚消散 玉炉中寂寞的香烟 兀自袅袅飘荡 闺阁中的白日啊 为何这般漫长

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号