登录

《太常引·晚来风起撼花铃》清纳兰性德原文赏析、现代文翻译

[清] 纳兰性德

《太常引·晚来风起撼花铃》原文

晚来风起撼花铃。

人在碧山亭。

愁里不堪听。

那更杂、泉声雨声。

无凭踪迹,无聊心绪,谁说与多情。

梦也不分明,又何必、催教梦醒。

现代文赏析、翻译

《太常引·晚来风起撼花铃》赏析

这首词以"花铃"意象开篇,通过听觉感受构建出一个风雨交加的暮色场景。风摇花铃的清脆声响本应悦耳,却因词人愁绪而变得刺耳难耐。"碧山亭"的设定暗示着孤独处境,风雨泉声的叠加更强化了内心的烦乱。

中片转向直抒胸臆,"无凭踪迹"道出漂泊无依的生存状态,"无聊心绪"揭示精神世界的空虚。最痛苦的是这种情绪无人可诉,连惯常寄托情感的"多情"对象也缺席,孤独感被推向极致。

末句以梦境作结,展现矛盾心理:既渴望在梦中获得慰藉,又因梦境模糊而倍感失落。"何必催醒"的诘问,既是对现实残酷的逃避,也是对美好幻灭的无奈,将词人的敏感脆弱展现得淋漓尽致。

全词采用由景入情的传统手法,但情感表达极具层次。从听觉不适到心绪烦乱,再到孤独无依,最终归于对虚幻梦境的依赖,完整呈现了一个敏感文人在雨夜的精神轨迹。诗人以其特有的细腻笔触,将日常天气引发的情绪波动升华为具有普遍意义的生命体验。

现代文译文: 傍晚骤起的风摇动着花铃, 我独坐在青翠山间的凉亭。 满怀愁绪时最怕听见这声响, 更何况还夹杂着泉涌雨鸣。

漂泊的行踪无处寄托, 百无聊赖的心事, 能向哪个知心人诉说? 连梦境都如此模糊不清, 又何必急着把我从梦中唤醒。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号