登录
[清] 纳兰性德
昏鸦尽,小立恨因谁?急雪乍翻香阁絮,轻风吹到胆瓶梅,心字已成灰。
【现代文译文】 暮色中鸦群飞尽, 我独自伫立,这满怀愁绪为谁而生? 急雪忽然翻飞如香阁飘散的柳絮, 轻风拂过胆瓶中斜插的梅枝, 那篆香盘绕的"心"字,早已燃作冷灰。
【赏析】 这首小令以"黄昏鸦尽"起笔,构建出空寂苍茫的意境。诗人以"小立"二字勾勒出茕茕孑立的剪影,"恨因谁"三字将无端愁绪写得含蓄深沉。下阕"急雪"与"轻风"形成张力对比,雪似柳絮翻飞的比喻新颖别致,风送梅香的描写暗藏嗅觉通感。结句"心字成灰"一语双关,既是实写香炉中心字篆香的燃尽,更是隐喻词人内心如死灰般的绝望。全篇通过黄昏、急雪、残梅、冷灰等意象的层层渲染,将一段无名的怅惘表现得凄美绝伦,展现了纳兰词"哀感顽艳"的独特魅力。