登录

《东风齐着力·电急流光》清纳兰性德原文赏析、现代文翻译

[清] 纳兰性德

《东风齐着力·电急流光》原文

电急流光,天生薄命,有泪如潮。

勉为欢谑,到底总无聊。

欲谱频年离恨,言已尽、恨未曾消。

凭谁把,一天愁绪,按出琼箫。

往事水迢迢,窗前月、几番空照魂销。

旧欢新梦,雁齿小红桥。

最是烧灯时候,宜春髻、酒暖蒲萄。

凄凉煞,五枝青玉,风雨飘飘。

现代文赏析、翻译

《东风齐着力·电急流光》现代文赏析:

【情感内核】 这首词以闪电般迅疾的时光为引,剖开词人"泪如潮"的生命困境。上阕展现强颜欢笑的疲惫与离恨难消的郁结,下阕通过"窗前月""小红桥"等意象,在今昔对比中完成对美好往事的祭奠。末句"五枝青玉,风雨飘飘"的凄美画面,成为纳兰词中典型的"残缺美"写照。

【艺术手法】 1. 时空对照:上阕直抒当下愁绪,下阕转入回忆场景,形成情感张力 2. 感官交响:"酒暖蒲萄"的味觉、"琼箫"的听觉与"青玉"的视觉交织 3. 意象并置:"电急流光"与"水迢迢"构成时空的双重流逝感

【现代文译文】 闪电划破转瞬即逝的时光, 天生就带着薄命的烙印, 泪水如潮水般决堤。 勉强装作嬉笑欢闹, 终究掩不住彻骨的空虚。 想将经年的离愁谱成曲调, 话已说尽,恨意却未减分毫。 谁能用玉箫吹奏, 这一整天的郁郁心绪?

往事如长流水般远去, 窗前明月, 多少次徒然照着我形销骨立。 旧日欢愉新近梦境, 都留在那座如雁齿排列的红桥上。 最难忘元宵灯火时, 你梳着宜春髻, 葡萄酒暖的温情时光。 如今只剩凄凉到极处—— 那五枝青玉簪, 在风雨中寂寞飘摇。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号